Vous êtes ici : Accueil  /  Dictionnaires bibliques  /  Vine's Expository Dictionnary of New Testament Words  /  Définition pour : "Land"

Définitions du dictionnaire biblique pour : "Land"

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Land

<A-1,Noun,1093,ge>
in one of its usages, denotes (a) "land" as distinct from sea or other water, e.g., Mark 4:1; 6:47; Luke 5:3; John 6:21; (b) "land" as subject to cultivation, e.g., Luke 14:35 (see GROUND); (c) "land" as describing a country or region, e.g., Matt. 2:20,21; 4:15; Luke 4:25; in 23:44, RV, "(the whole) land," AV, "(all the) earth;" Acts 7:29; Heb. 11:9, RV, "a land (not his own)," AV "a (strange) country;" Jude 1:5. In Acts 7:11 the AV follows a reading of the noun with the definite article which necessitates the insertion of "land." See EARTH.

<A-2,Noun,5561,chora>
is used with the meaning "land," (a) of a country, region, e.g., Mark 1:5; Luke 15:14; sometimes translated "region," e.g., Matt. 4:16; Luke 3:1; Acts 8:1; 13:49; 16:6; (b) of property, Luke 12:16, "ground." See COUNTRY, A, No. 3.

<A-3,Noun,5564,chorion>
a diminutive of No. 2, in form, but not in meaning, is translated "land" in the sense of property, in Acts 4:34; 5:3,8; 28:7, RV, "lands" (AV, "possessions"). See FIELD, GROUND, A, No. 4, PLACE, POSSESSION.

<A-4,Noun,68,agros>
"a field," or "piece of ground," or "the country" as distinct from the town, is translated "lands" in Matt. 19:29; Mark 10:29,30; Acts 4:37 (cp. No. 3 in Acts 4:34). See COUNTRY, A, No. 1, FARM, FIELD, GROUND.

<B-1,Adjective,3584,xeros>
"dry," "dry land," Matt. 23:15 (ge, "land," being understood); Heb. 11:29: see DRY.

Note: In Luke 4:26, the RV, "in the land (of)" and AV, "a city (of)," represent no word in the original, but give the sense of the phrase.

<C-1,Verb,2718,katerchomai>
"to come down, or go down, descend," is used of coming to port by ship, in Acts 18:22, "landed;" Acts 21:3 (ditto); 27:5, "came to." See COME, No. 7, GO, Note (1).

Notes: (1) In Acts 28:12, RV, katago, "to bring down," used as a nautical term in the Passive Voice, is translated "touching" (AV, "landing"). (2) In Acts 21:3, some mss. have the verb katago, with reference to Cyprus. (3) In Acts 20:13, pezeuo, "to travel by land" or "on foot" (pezos, "on foot;" pous, "a foot"), is translated "to go by land," RV, AV, "to go afoot," and RV marg., "to go on foot."

Définition précédente : Lampstand | Définition suivante : Lane

Haut de page