Vous êtes ici : Accueil / Dictionnaires bibliques / Vine's Expository Dictionnary of New Testament Words / Définition pour : "Remove, Removing"
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
<A-1,Verb,3327,metabanio> "to pass over from one place to another" (meta, implying "change," and baino, "to go"), is translated "to remove" in Matt. 17:20 (twice). See PASS, No. 7.
<A-2,Verb,3179,methistemi> is used transitively in the sense of causing "to remove," in Acts 13:22, of the "removing" of King Saul, by bringing about his death; in 1 Cor. 13:2, of "removing" mountains. See PUT, No. 23, TRANSLATE, TURN.
<A-3,Verb,3346,metatithemi> "to remove a person or thing from one place to another" (meta, implying "change," tithemi, "to put"), e.g., Acts 7:16, "were carried over," signifies, in the Middle Voice, "to change oneself," and is so used in Gal. 1:6 "(I marvel that) ye are ... removing," RV (not as AV, "removed"); the present tense suggests that the defection of the Galatians from the truth was not yet complete and would continue unless they changed their views. The Middle Voice indicates that they were themselves responsible for their declension, rather than the Judaizers who had influenced them. See CARRY, No. 5.
<A-4,Verb,3911,paraphero> lit., "to bring to or before" (para, "beside," phero, "to carry"), "to take or carry away," is translated "remove" in the Lord's prayer in Gethsemane, Mark 14:36, RV (AV, "take away"); Luke 22:42. See TAKE. In the Sept., 1 Sam. 21:13.
<A-5,Verb,3351,metoikizo> "to remove to a new abode, cause to migrate" (meta, implying "change," oikos, "a dwelling place"), is translated "removed" in Acts 7:4; "I will carry ... away" (Acts 7:43). See CARRYING AWAY, B.
<A-6,Verb,673,apochorizo> "to separate, part asunder," is used in the Passive Voice in Rev. 6:14, "(the heaven) was removed," RV (AV, "departed"). See DEPART, No. 14.
Notes: (1) In Matt. 21:21; Mark 11:23, airo, "to lift, take up," is translated "be thou removed" (RV, "be thou taken up"). (2) In Rev. 2:5, AV, kineo, "to move" (RV), is translated "will remove." See MOVE.
<B-1,Noun,3331,metathesis> "change of position" (transliterated in Eng., "metathesis," a transposition of the letter of a word), from meta, implying "change," and tithemi, "to place," is used only in Hebrews and translated "removing" in Heb. 12:27; "translation" in Heb. 11:5; "change" in Heb. 7:12. See CHANGE, A.