Osée 12.11 C’est bien en vain que vous alliez offrir tant de sacrifices aux bœufs de Galgal : puisqu’il y avait tant d’idoles en Galaad, et que néanmoins leurs autels ne sont plus aujourd’hui que des monceaux de pierres comme ceux que l’on trouve dans les champs.
David Martin
Osée 12.11 Je parlerai par les Prophètes, et multiplierai les visions, et je proposerai des similitudes par le moyen des Prophètes.
Ostervald
Osée 12.11 J’ai parlé aux prophètes, et j’ai multiplié les visions, et par le moyen des prophètes j’ai proposé des similitudes.
Ancien Testament Samuel Cahen
Osée 12.11J’ai parlé aux prophètes, multiplié les visions, et par des prophètes, j’ai proposé des similitudes.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Osée 12.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Osée 12.11et je parle aux prophètes et je multiplie les révélations, et par les prophètes je propose des paraboles.
Bible de Lausanne
Osée 12.11parle aux prophètes ; je multiplie, moi, la vision, et, par le moyen des prophètes, je propose des paraboles.
Nouveau Testament Oltramare
Osée 12.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Osée 12.11(12.12) Si Galaad est vanité, eux, ils ne seront que néant. À Guilgal, ils ont sacrifié des bœufs ; leurs autels aussi seront comme des tas de pierres dans les sillons des champs.
Nouveau Testament Stapfer
Osée 12.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Osée 12.11 Et j’ai parlé aux prophètes ; j’ai donné moi-même beaucoup de visions, et par les prophètes je parle en similitudes.
Ancien testament Zadoc Kahn
Osée 12.11 alors que Ghilead est inique et traître, alors que dans Ghilgal on égorge des victimes ; alors que leurs autels sont aussi nombreux que les glèbes dans les sillons d’un champ !
Glaire et Vigouroux
Osée 12.11J’ai parlé aux prophètes, j’ai multiplié les visions, et les prophètes m’ont représenté à vous sous diverses images (j’ai été assimilé aux hommes).
Bible Louis Claude Fillion
Osée 12.11Si Galaad est une idole, c’est bien en vain qu’on immole aux boeufs de Galgal, car leurs autels sont comme des monceaux de pierre sur les sillons des champs.
Louis Segond 1910
Osée 12.11(12.12) Si Galaad n’est que néant, ils seront certainement anéantis. Ils sacrifient des bœufs dans Guilgal : Aussi leurs autels seront comme des monceaux de pierres Sur les sillons des champs.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Osée 12.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Osée 12.11 Et j’ai parlé aux prophètes, et moi, j’ai multiplié la vision ; et, par l’intermédiaire des prophètes, j’ai parlé en paraboles.
Bible Pirot-Clamer
Osée 12.11Avec Galaad l’iniquité fit son entrée, - ils y sont devenus néant. - A Galgala, ils ont sacrifié aux taureaux. Aussi leurs autels deviendront-ils - comme des tas de pierres sur les sillons des champs
Bible de Jérusalem
Osée 12.11Je parlerai aux prophètes, moi, je multiplierai les visions et par le ministère des prophètes je parlerai en paraboles.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Osée 12.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Osée 12.11 J’ai parlé aux prophètes, J’ai multiplié les visions, Et par les prophètes j’ai proposé des paraboles.
Bible André Chouraqui
Osée 12.11J’ai parlé par les inspirés ; moi-même j’ai multiplié la contemplation, et par la main des inspirés, j’ai comparé.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Osée 12.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Osée 12.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Osée 12.11Je parlerai aux prophètes, je multiplierai les visions et je dirai des paraboles par la bouche des prophètes.
Segond 21
Osée 12.11 J’ai parlé aux prophètes, j’ai multiplié les visions et par les prophètes j’ai proposé des paraboles.
King James en Français
Osée 12.11 (12:12) Y a-t-il iniquité en Galaad? certainement ils ne sont que vanité: ils sacrifient des bœufs à Guilgal; oui, leurs autels sont comme des monceaux sur les sillons des champs.