Comparateur biblique pour 1 Chroniques 17.12
Lemaistre de Sacy
1 Chroniques 17.12 Ce sera lui qui me bâtira une maison à mon nom, et j’établirai son trône pour jamais.
David Martin
1 Chroniques 17.12 Il me bâtira une maison, et j’affermirai son trône à jamais.
Ostervald
1 Chroniques 17.12 C’est lui qui me bâtira une maison, et j’affermirai son trône à jamais.
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Chroniques 17.12 C’est lui qui me bâtira une maison, et je consoliderai son trône jusque pour toujours.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Chroniques 17.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Chroniques 17.12 C’est lui qui me bâtira un temple, et je consoliderai son trône pour l’éternité.
Bible de Lausanne
1 Chroniques 17.12 C’est lui qui me bâtira une maison, et j’affermirai son trône à perpétuité.
Nouveau Testament Oltramare
1 Chroniques 17.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
1 Chroniques 17.12 Lui, me bâtira une maison ; et j’affermirai son trône pour toujours.
Nouveau Testament Stapfer
1 Chroniques 17.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
1 Chroniques 17.12 C’est lui qui me bâtira une maison, et j’affermirai son trône pour toujours.
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Chroniques 17.12 C’est lui qui m’édifiera un temple, et moi, j’assurerai à jamais son trône.
Glaire et Vigouroux
1 Chroniques 17.12 C’est lui qui me bâtira une maison, et j’établirai son trône à jamais.
Bible Louis Claude Fillion
1 Chroniques 17.12 C’est lui qui Me bâtira une maison, et J’établirai son trône à jamais.
Louis Segond 1910
1 Chroniques 17.12 Ce sera lui qui me bâtira une maison, et j’affermirai pour toujours son trône.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Chroniques 17.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
1 Chroniques 17.12 C’est lui qui me bâtira une maison, et j’affermirai son trône pour toujours.
Bible Pirot-Clamer
1 Chroniques 17.12 C’est lui qui me construira une maison et je fixerai son trône à jamais.
Bible de Jérusalem
1 Chroniques 17.12 C’est lui qui me bâtira une maison et j’affermirai pour toujours son trône.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Chroniques 17.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Chroniques 17.12 Ce sera lui qui me bâtira une maison, et j’affermirai pour toujours son trône.
Bible André Chouraqui
1 Chroniques 17.12 Lui me bâtira une maison ; j’affermirai son trône en pérennité.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Chroniques 17.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Chroniques 17.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Chroniques 17.12 Il me construira un temple et j’affermirai son trône pour toujours.
Segond 21
1 Chroniques 17.12 Ce sera lui qui me construira une maison et j’affermirai pour toujours son trône.
King James en Français
1 Chroniques 17.12 C’est lui qui me bâtira une maison, et j’affermirai son trône à jamais.
La Septante
1 Chroniques 17.12 αὐτὸς οἰκοδομήσει μοι οἶκον καὶ ἀνορθώσω τὸν θρόνον αὐτοῦ ἕως αἰῶνος.
La Vulgate
1 Chroniques 17.12 ipse aedificabit mihi domum et firmabo solium eius usque in aeternum
Biblia Hebraica Stuttgartensia
1 Chroniques 17.12 ה֥וּא יִבְנֶה־לִּ֖י בָּ֑יִת וְכֹנַנְתִּ֥י אֶת־כִּסְאֹ֖ו עַד־עֹולָֽם׃
SBL Greek New Testament
1 Chroniques 17.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.