Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Proverbes 17.10

Comparateur biblique pour Proverbes 17.10

Lemaistre de Sacy

Proverbes 17.10  Une réprimande sert plus à un homme prudent, que cent coups à l’insensé.

David Martin

Proverbes 17.10  La répréhension se fait mieux sentir à l’homme prudent, que cent coups au fou.

Ostervald

Proverbes 17.10  Une réprimande fait plus d’effet sur l’homme prudent, que cent coups sur l’insensé.

Ancien Testament Samuel Cahen

Proverbes 17.10  Une réprimande pénètre plus un homme intelligent que si l’on frappait de cent coups l’insensé.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Proverbes 17.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Proverbes 17.10  Le blâme frappe plus l’homme de sens, que cent coups, l’insensé.

Bible de Lausanne

Proverbes 17.10  La menace fait plus d’impression sur l’homme intelligent que cent coups sur l’insensé.

Nouveau Testament Oltramare

Proverbes 17.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Proverbes 17.10  La répréhension fait plus d’impression sur l’homme intelligent que cent coups sur le sot.

Nouveau Testament Stapfer

Proverbes 17.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Proverbes 17.10  Une censure fait plus d’effet sur l’homme avisé Que cent coups sur l’insensé.

Ancien testament Zadoc Kahn

Proverbes 17.10  Un reproche fait plus d’impression sur un homme intelligent que cent coups sur un fou.

Glaire et Vigouroux

Proverbes 17.10  Une réprimande est plus utile à un homme prudent que cent coups à l’insensé.

Bible Louis Claude Fillion

Proverbes 17.10  Une réprimande est plus utile à un homme prudent que cent coups à l’insensé.

Louis Segond 1910

Proverbes 17.10  Une réprimande fait plus d’impression sur l’homme intelligent Que cent coups sur l’insensé.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Proverbes 17.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Proverbes 17.10  Un blâme fait plus d’impression sur l’homme intelligent que cent coups sur l’insensé.

Bible Pirot-Clamer

Proverbes 17.10  Le blâme fait plus d’impression sur l’intelligent - que cent coups sur l’insensé.

Bible de Jérusalem

Proverbes 17.10  Un reproche fait plus d’impression sur l’homme intelligent que cent coups sur le sot.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Proverbes 17.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 17.10  Une réprimande fait plus d’impression sur l’homme intelligent Que cent coups sur l’insensé.

Bible André Chouraqui

Proverbes 17.10  Le blâme influe qui discerne, plus que cent coups au fou.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Proverbes 17.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Proverbes 17.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Proverbes 17.10  Un reproche a plus d’effet sur l’homme intelligent que cent coups de bâton sur un sot.

Segond 21

Proverbes 17.10  Une menace a plus d’effet sur un homme intelligent que 100 coups sur un homme stupide.

King James en Français

Proverbes 17.10  Un reproche fait plus d’impression sur un homme sage que cent coups sur un insensé.

La Septante

Proverbes 17.10  συντρίβει ἀπειλὴ καρδίαν φρονίμου ἄφρων δὲ μαστιγωθεὶς οὐκ αἰσθάνεται.

La Vulgate

Proverbes 17.10  plus proficit correptio apud prudentem quam centum plagae apud stultum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 17.10  תֵּ֣חַת גְּעָרָ֣ה בְמֵבִ֑ין מֵהַכֹּ֖ות כְּסִ֣יל מֵאָֽה׃

SBL Greek New Testament

Proverbes 17.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.