Comparateur biblique pour Proverbes 17.10
Lemaistre de Sacy
Proverbes 17.10 Une réprimande sert plus à un homme prudent, que cent coups à l’insensé.
David Martin
Proverbes 17.10 La répréhension se fait mieux sentir à l’homme prudent, que cent coups au fou.
Ostervald
Proverbes 17.10 Une réprimande fait plus d’effet sur l’homme prudent, que cent coups sur l’insensé.
Ancien Testament Samuel Cahen
Proverbes 17.10 Une réprimande pénètre plus un homme intelligent que si l’on frappait de cent coups l’insensé.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Proverbes 17.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Proverbes 17.10 Le blâme frappe plus l’homme de sens, que cent coups, l’insensé.
Bible de Lausanne
Proverbes 17.10 La menace fait plus d’impression sur l’homme intelligent que cent coups sur l’insensé.
Nouveau Testament Oltramare
Proverbes 17.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Proverbes 17.10 La répréhension fait plus d’impression sur l’homme intelligent que cent coups sur le sot.
Nouveau Testament Stapfer
Proverbes 17.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Proverbes 17.10 Une censure fait plus d’effet sur l’homme avisé Que cent coups sur l’insensé.
Ancien testament Zadoc Kahn
Proverbes 17.10 Un reproche fait plus d’impression sur un homme intelligent que cent coups sur un fou.
Glaire et Vigouroux
Proverbes 17.10 Une réprimande est plus utile à un homme prudent que cent coups à l’insensé.
Bible Louis Claude Fillion
Proverbes 17.10 Une réprimande est plus utile à un homme prudent que cent coups à l’insensé.
Louis Segond 1910
Proverbes 17.10 Une réprimande fait plus d’impression sur l’homme intelligent Que cent coups sur l’insensé.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Proverbes 17.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Proverbes 17.10 Un blâme fait plus d’impression sur
l’homme intelligent que cent coups sur l’insensé.
Bible Pirot-Clamer
Proverbes 17.10 Le blâme fait plus d’impression sur l’intelligent - que cent coups sur l’insensé.
Bible de Jérusalem
Proverbes 17.10 Un reproche fait plus d’impression sur l’homme intelligent que cent coups sur le sot.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Proverbes 17.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Proverbes 17.10 Une réprimande fait plus d’impression sur l’homme intelligent Que cent coups sur l’insensé.
Bible André Chouraqui
Proverbes 17.10 Le blâme influe qui discerne, plus que cent coups au fou.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Proverbes 17.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Proverbes 17.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Proverbes 17.10 Un reproche a plus d’effet sur l’homme intelligent que cent coups de bâton sur un sot.
Segond 21
Proverbes 17.10 Une menace a plus d’effet sur un homme intelligent que 100 coups sur un homme stupide.
King James en Français
Proverbes 17.10 Un reproche fait plus d’impression sur un homme sage que cent coups sur un insensé.
La Septante
Proverbes 17.10 συντρίβει ἀπειλὴ καρδίαν φρονίμου ἄφρων δὲ μαστιγωθεὶς οὐκ αἰσθάνεται.
La Vulgate
Proverbes 17.10 plus proficit correptio apud prudentem quam centum plagae apud stultum
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Proverbes 17.10 תֵּ֣חַת גְּעָרָ֣ה בְמֵבִ֑ין מֵהַכֹּ֖ות כְּסִ֣יל מֵאָֽה׃
SBL Greek New Testament
Proverbes 17.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.