Comparateur biblique pour Zacharie 2.16
Ancien Testament Samuel Cahen
Zacharie 2.16 Iehovah possédera Iehouda comme son héritage, sa part dans la terre sainte ; de nouveau il choisira Ierouschalaïme.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Zacharie 2.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Zacharie 2.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible de Lausanne
Zacharie 2.16 Et l’Éternel possédera Juda en héritage pour sa portion, sur le sol de sainteté, et il choisira encore Jérusalem !
Nouveau Testament Oltramare
Zacharie 2.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Nouveau Testament Stapfer
Zacharie 2.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Ancien testament Zadoc Kahn
Zacharie 2.16 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Zacharie 2.16 Le Seigneur possédera Juda comme sa part dans la terre sainte, et il choisira encore Jérusalem.
Bible Louis Claude Fillion
Zacharie 2.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Zacharie 2.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Zacharie 2.16 Yahweh possédera Juda comme sa portion sur la terre sainte, et il choisira encore Jérusalem.
Bible Pirot-Clamer
Zacharie 2.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible de Jérusalem
Zacharie 2.16 Mais Yahvé possédera Juda comme sa part sur la Terre Sainte et choisira encore Jérusalem.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Zacharie 2.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Bible André Chouraqui
Zacharie 2.16 IHVH-Adonaï possédera avec Iehouda sa part sur la glèbe du sanctuaire. Il choisira encore Ieroushalaîm.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Zacharie 2.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Zacharie 2.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Zacharie 2.16 Juda sera toujours la part de Yahvé sur sa Terre Sainte; Jérusalem sera encore sa préférée.
Segond 21
Zacharie 2.16 L’Éternel possédera Juda comme sa part dans la terre sainte, et il choisira encore Jérusalem.
La Septante
Zacharie 2.16 καὶ κατακληρονομήσει κύριος τὸν Ιουδαν τὴν μερίδα αὐτοῦ ἐπὶ τὴν γῆν τὴν ἁγίαν καὶ αἱρετιεῖ ἔτι τὴν Ιερουσαλημ.
La Vulgate
Zacharie 2.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Zacharie 2.16 (2.12) וְנָחַ֨ל יְהוָ֤ה אֶת־יְהוּדָה֙ חֶלְקֹ֔ו עַ֖ל אַדְמַ֣ת הַקֹּ֑דֶשׁ וּבָחַ֥ר עֹ֖וד בִּירוּשָׁלִָֽם׃
SBL Greek New Testament
Zacharie 2.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.