Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Samuel 20.4

Comparateur biblique pour 2 Samuel 20.4

Lemaistre de Sacy

2 Samuel 20.4  Le roi dit alors à Amasa : Faites-moi venir dans trois jours tous ceux de Juda, et trouvez-vous-y avec eux.

David Martin

2 Samuel 20.4  Puis le Roi dit à Hamasa : Assemble-moi dans trois jours à cri public les hommes de Juda, et représente toi ici.

Ostervald

2 Samuel 20.4  Puis le roi dit à Amasa : Assemble-moi à cri public, dans trois jours, les hommes de Juda ; et toi, trouve-toi ici.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Samuel 20.4  Le roi dit à Ammassa : Assemble-moi les hommes de Iehouda dans trois jours, et toi, représente-toi ici.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Samuel 20.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Samuel 20.4  Et le Roi dit à Amasa : Convoque-moi les hommes de Juda dans l’espace de trois jours, puis reviens ici à ton poste !

Bible de Lausanne

2 Samuel 20.4  Et le roi dit à Amasça : Rassemble-moi à cri public les gens de Juda dans trois jours, et toi, sois [alors] présent ici.

Nouveau Testament Oltramare

2 Samuel 20.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Samuel 20.4  Et le roi dit à Amasa : Rassemble-moi en trois jours les hommes de Juda ; et toi, sois présent ici.

Nouveau Testament Stapfer

2 Samuel 20.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Samuel 20.4  Et le roi dit à Amasa : Convoque-moi les hommes de Juda d’ici à trois jours ; et toi, sois présent ici.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Samuel 20.4  Le roi dit à Amasa : « Rassemble-moi les hommes de Juda dans les trois jours, puis tu attendras ici. »

Glaire et Vigouroux

2 Samuel 20.4  Le roi dit alors à Amasa : Convoque-moi dans trois jours tous les hommes de Juda, et trouve-toi présent avec eux.

Bible Louis Claude Fillion

2 Samuel 20.4  Le roi dit alors à Amasa : Convoquez-moi dans trois jours tous les hommes de Juda, et trouvez-vous présent avec eux.

Louis Segond 1910

2 Samuel 20.4  Le roi dit à Amasa : Convoque-moi d’ici à trois jours les hommes de Juda ; et toi, sois ici présent.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Samuel 20.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Samuel 20.4  Le roi dit à Amasa : « Convoque-moi d’ici à trois jours les hommes de Juda ; et toi, sois ici présent. »

Bible Pirot-Clamer

2 Samuel 20.4  Le roi dit à Amasa : “Convoque-moi les hommes de Juda en trois jours ; puis, sois ici présent.”

Bible de Jérusalem

2 Samuel 20.4  Le roi dit à Amasa : "Convoque-moi les hommes de Juda, je te donne trois jours pour te présenter ici."

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Samuel 20.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 20.4  Le roi dit à Amasa : Convoque-moi d’ici à trois jours les hommes de Juda ; et toi, sois ici présent.

Bible André Chouraqui

2 Samuel 20.4  Le roi dit à ’Amassa : « Alerte pour moi l’homme de Iehouda, dans les trois jours, et toi, tiens-toi là ! »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Samuel 20.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Samuel 20.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Samuel 20.4  Le roi dit à Amasa: “Tu as trois jours pour rassembler les hommes de Juda et te présenter devant moi.”

Segond 21

2 Samuel 20.4  Le roi dit à Amasa : « Convoque-moi les hommes de Juda pour dans 3 jours et toi, présente-toi aussi ici. »

King James en Français

2 Samuel 20.4  Puis le roi dit à Amasa: Assemble-moi à cri public, dans trois jours, les hommes de Juda; et toi, trouve-toi ici.

La Septante

2 Samuel 20.4  καὶ εἶπεν ὁ βασιλεὺς πρὸς Αμεσσαϊ βόησόν μοι τὸν ἄνδρα Ιουδα τρεῖς ἡμέρας σὺ δὲ αὐτοῦ στῆθι.

La Vulgate

2 Samuel 20.4  dixit autem rex Amasae convoca mihi omnes viros Iuda in diem tertium et tu adesto praesens

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Samuel 20.4  וַיֹּ֤אמֶר הַמֶּ֨לֶךְ֙ אֶל־עֲמָשָׂ֔א הַזְעֶק־לִ֥י אֶת־אִישׁ־יְהוּדָ֖ה שְׁלֹ֣שֶׁת יָמִ֑ים וְאַתָּ֖ה פֹּ֥ה עֲמֹֽד׃

SBL Greek New Testament

2 Samuel 20.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.