Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Proverbes 21.6

Comparateur biblique pour Proverbes 21.6

Lemaistre de Sacy

Proverbes 21.6  Celui qui amasse des trésors avec une langue de mensonge, est un homme vain et sans jugement, et il s’engagera dans les filets de la mort.

David Martin

Proverbes 21.6  Travailler à avoir des trésors par une langue trompeuse, c’est une vanité poussée au loin par ceux qui cherchent la mort.

Ostervald

Proverbes 21.6  Travailler à avoir des trésors par une langue trompeuse, c’est une vapeur qui se dissipe, c’est chercher la mort.

Ancien Testament Samuel Cahen

Proverbes 21.6  L’acquisition de trésors par une langue mensongère c’est une vapeur éphémère de ceux qui cherchent la mort.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Proverbes 21.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Proverbes 21.6  Les trésors acquis par les mensonges de la langue, sont un souffle qui se dissipe : ils tendent à la mort.

Bible de Lausanne

Proverbes 21.6  Se faire des trésors par une langue fausse, c’est une vapeur qui se dissipe : ils cherchent la mort.

Nouveau Testament Oltramare

Proverbes 21.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Proverbes 21.6  Acquérir des trésors par une langue fausse, c’est une vanité fugitive de ceux qui cherchent la mort.

Nouveau Testament Stapfer

Proverbes 21.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Proverbes 21.6  Les trésors acquis par une langue trompeuse Sont un souffle qui s’évanouit et font trouver la mort.

Ancien testament Zadoc Kahn

Proverbes 21.6  Les trésors acquis par une langue menteuse sont un souffle qui se dissipe, un piège mortel.

Glaire et Vigouroux

Proverbes 21.6  Celui qui amasse des trésors avec une langue de mensonge est vain et sans jugement (cœur), et il s’engagera dans les filets de la mort.

Bible Louis Claude Fillion

Proverbes 21.6  Celui qui amasse des trésors avec une langue de mensonge est vain et sans jugement, et il s’engagera dans les filets de la mort.

Louis Segond 1910

Proverbes 21.6  Des trésors acquis par une langue mensongère Sont une vanité fugitive et l’avant-coureur de la mort.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Proverbes 21.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Proverbes 21.6  Des trésors acquis par une langue mensongère : vanité fugitive d’hommes qui courent à la mort.

Bible Pirot-Clamer

Proverbes 21.6  Acquérir des trésors grâce à une langue menteuse, vaine fumée, - c’est tomber dans les pièges de la mort.

Bible de Jérusalem

Proverbes 21.6  Amasser des trésors par une langue menteuse : vanité fugitive de qui cherche la mort.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Proverbes 21.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 21.6  Des trésors acquis par une langue mensongère Sont une vanité fugitive et l’avant-coureur de la mort.

Bible André Chouraqui

Proverbes 21.6  Forger des trésors avec la langue du mensonge : fumée éphémère des chercheurs de mort !

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Proverbes 21.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Proverbes 21.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Proverbes 21.6  S’amasser un trésor à force de mensonges, c’est la brève illusion de gens qui vont à la mort.

Segond 21

Proverbes 21.6  Des trésors amassés par une langue mensongère, c’est un souffle qui s’évanouit, une recherche de la mort.

King James en Français

Proverbes 21.6  Des trésors acquis par une langue mensongère sont une vanité lancée ça et là par ceux qui cherchent la mort.

La Septante

Proverbes 21.6  ὁ ἐνεργῶν θησαυρίσματα γλώσσῃ ψευδεῖ μάταια διώκει ἐπὶ παγίδας θανάτου.

La Vulgate

Proverbes 21.6  qui congregat thesauros lingua mendacii vanus est et inpingetur ad laqueos mortis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 21.6  פֹּ֣עַל אֹ֭וצָרֹות בִּלְשֹׁ֣ון שָׁ֑קֶר הֶ֥בֶל נִ֝דָּ֗ף מְבַקְשֵׁי־מָֽוֶת׃

SBL Greek New Testament

Proverbes 21.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.