Accueil / Comparateur de Bible / Deutéronome 22.28
Comparateur biblique pour Deutéronome 22.28
Lemaistre de Sacy
Deutéronome 22.28 Si un homme trouve une fille vierge qui n’a point été fiancée, et que lui faisant violence, il la déshonore, les juges ayant pris connaissance de cette affaire,
David Martin
Deutéronome 22.28 Quand quelqu’un trouvera une jeune fille vierge non fiancée, et la prendra, et couchera avec elle, et qu’ils soient trouvés sur le fait ;
Ostervald
Deutéronome 22.28 Si un homme trouve une jeune fille vierge, qui ne soit point fiancée, et que, la saisissant, il couche avec elle, et qu’ils soient trouvés ;
Ancien Testament Samuel Cahen
Deutéronome 22.28Si quelqu’un trouve une jeune fille vierge non fiancée, s’en saisit et couche avec elle, et on les trouve ;
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Deutéronome 22.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Deutéronome 22.28Si un homme rencontre une vierge non fiancée, et se saisit d’elle, et habite avec elle, et si on les prend sur le fait ;
Bible de Lausanne
Deutéronome 22.28Si un homme trouve une jeune femme vierge qui ne soit point fiancée et qu’il la prenne et couche avec elle, et qu’on les trouve,
Nouveau Testament Oltramare
Deutéronome 22.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Deutéronome 22.28 Si un homme trouve une jeune fille vierge qui n’est pas fiancée, et qu’il la saisisse et couche avec elle, et qu’ils soient trouvés,
Nouveau Testament Stapfer
Deutéronome 22.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Deutéronome 22.28 Si un homme rencontre une jeune fille vierge non fiancée, la saisit et couche avec elle et qu’on les surprenne,
Ancien testament Zadoc Kahn
Deutéronome 22.28 Si un homme, rencontrant une fille vierge non fiancée, la surprend et abuse d’elle et qu’ils soient pris sur le fait,
Glaire et Vigouroux
Deutéronome 22.28Si un homme trouve une jeune fille vierge qui n’a point été fiancée, et que, lui faisant violence, il la déshonore, les juges, après avoir pris connaissance de cette affaire
Bible Louis Claude Fillion
Deutéronome 22.28Si un homme trouve une jeune fille vierge qui n’a point été fiancée, et que, lui faisant violence, il la déshonore, les juges, après avoir pris connaissance de cette affaire,
Louis Segond 1910
Deutéronome 22.28 Si un homme rencontre une jeune fille vierge non fiancée, lui fait violence et couche avec elle, et qu’on vienne à les surprendre,
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Deutéronome 22.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Deutéronome 22.28 Si un homme rencontre une jeune fille vierge non fiancée, la saisit et couche avec elle, et qu’ils soient surpris,
Bible Pirot-Clamer
Deutéronome 22.28Si un homme rencontre une jeune fille vierge non encore fiancée, la saisit et a commerce avec elle et qu’on les surprenne,
Bible de Jérusalem
Deutéronome 22.28Si un homme rencontre une jeune fille vierge qui n’est pas fiancée, la saisit et couche avec elle, pris sur le fait,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Deutéronome 22.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Deutéronome 22.28 Si un homme rencontre une jeune fille vierge non fiancée, lui fait violence et couche avec elle, et qu’on vienne à les surprendre,
Bible André Chouraqui
Deutéronome 22.28Quand un homme trouve une jeune vierge qui n’est pas fiancée, la saisit, couche avec elle, et ils sont surpris,
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Deutéronome 22.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Deutéronome 22.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Deutéronome 22.28Un autre cas. Un homme rencontre une jeune fille vierge qui n’est pas encore fiancée, il la violente et couche avec elle, et on les surprend.
Segond 21
Deutéronome 22.28 « Si un homme rencontre une jeune fille vierge non fiancée, s’empare d’elle et couche avec elle, et qu’on vienne à les surprendre,
King James en Français
Deutéronome 22.28 Si un homme trouve une jeune fille vierge, qui n’est pas fiancée, et qu’il la saisisse et couche avec elle, et qu’ils soient trouvés;