Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Nahum 3.1

Comparateur biblique pour Nahum 3.1

Lemaistre de Sacy

Nahum 3.1  Malheur à toi, ville de sang ! qui es toute pleine de fourberie, et qui te repais sans cesse de tes rapines et de tes brigandages.

David Martin

Nahum 3.1  Malheur à la ville sanguinaire qui est toute pleine de mensonge, et toute remplie de proie ; la rapine ne s’en retirera point :

Ostervald

Nahum 3.1  Malheur à la ville sanguinaire ! Elle est toute pleine de mensonge et de violence, la rapine ne s’en retire point.

Ancien Testament Samuel Cahen

Nahum 3.1  Malheur, ville de sang, pleine de mensonge, remplie de déchirements, ne cessant la rapine.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Nahum 3.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Nahum 3.1  Malheur à la cité sanguinaire, toute pleine de fraude, de violence, qui ne renonce pas à la rapine !

Bible de Lausanne

Nahum 3.1  Malheur à la ville de sang ! Elle est toute pleine de mensonge, de rapine ; on ne veut pas se désister [de ravir] de la proie.

Nouveau Testament Oltramare

Nahum 3.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Nahum 3.1  Malheur à la ville de sang, toute pleine de fausseté et de violence ! la rapine ne la quitte pas.

Nouveau Testament Stapfer

Nahum 3.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Nahum 3.1  Malheur à la ville de sang, qui n’est que fraude, pleine de violence, qui ne cesse pas ses rapines !

Ancien testament Zadoc Kahn

Nahum 3.1  Malheur à toi, ville de sang, qui n’es que mensonge, qui es remplie de violence et ne cesses de faire des victimes !

Glaire et Vigouroux

Nahum 3.1  Malheur à toi, ville de sang, toute pleine de fourberie (mensonge) et de violence (brigandages), qui ne cesses pas tes rapines !

Bible Louis Claude Fillion

Nahum 3.1  Malheur à toi, ville de sang, toute pleine de fourberie et de violence, qui ne cesses pas tes rapines!

Louis Segond 1910

Nahum 3.1  Malheur à la ville sanguinaire, Pleine de mensonge, pleine de violence, Et qui ne cesse de se livrer à la rapine !…

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Nahum 3.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Nahum 3.1  Malheur à la ville de sang, toute pleine de fraude, de violence, et qui ne cesse pas ses rapines !

Bible Pirot-Clamer

Nahum 3.1  Malheur à toi, ville sanguinaire, - toute de fraude, remplie de violence, - où la rapine ne cessait pas.

Bible de Jérusalem

Nahum 3.1  Malheur à la ville sanguinaire, toute en mensonges, pleine de butin, où ne cesse pas la rapine !

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Nahum 3.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nahum 3.1  Malheur à la ville sanguinaire, Pleine de mensonge, pleine de violence, Et qui ne cesse de se livrer à la rapine !…

Bible André Chouraqui

Nahum 3.1  Hoïe ! Ville de sangs, toute de félonie, pleine de déchirure ! La prédation ne s’en retirera pas.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Nahum 3.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Nahum 3.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Nahum 3.1  Malheur à la ville sanguinaire, qui n’était que mensonge; elle est pleine de butin car elle n’a pas cessé de piller.

Segond 21

Nahum 3.1  Malheur à la ville sanguinaire, pleine de mensonge, remplie de violence, qui ne cesse de se livrer au pillage !

King James en Français

Nahum 3.1  Malheur à la ville sanglante! Elle est toute pleine de mensonges et de vol, le pillage ne s’en retire pas;

La Septante

Nahum 3.1  ὦ πόλις αἱμάτων ὅλη ψευδὴς ἀδικίας πλήρης οὐ ψηλαφηθήσεται θήρα.

La Vulgate

Nahum 3.1  vae civitas sanguinum universa mendacii dilaceratione plena non recedet a te rapina

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nahum 3.1  הֹ֖וי עִ֣יר דָּמִ֑ים כֻּלָּ֗הּ כַּ֤חַשׁ פֶּ֨רֶק֙ מְלֵאָ֔ה לֹ֥א יָמִ֖ישׁ טָֽרֶף׃

SBL Greek New Testament

Nahum 3.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.