Comparateur biblique pour Proverbes 4.21
Lemaistre de Sacy
Proverbes 4.21 Qu’elles ne partent point de devant vos yeux : conservez-les au milieu de votre cœur :
David Martin
Proverbes 4.21 Qu’ils ne s’écartent point de tes yeux ; garde-les dans ton cœur.
Ostervald
Proverbes 4.21 Qu’ils ne s’éloignent pas de tes yeux, garde-les dans ton cœur.
Ancien Testament Samuel Cahen
Proverbes 4.21 “Qu’ils ne s’éloignent pas de tes yeux, garde-les au milieu de ton cœur.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Proverbes 4.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Proverbes 4.21 Ne les perds pas de vue ; garde-les dans le fond de ton cœur !
Bible de Lausanne
Proverbes 4.21 qu’ils ne s’éloignent point de tes yeux, garde-les au milieu de ton cœur.
Nouveau Testament Oltramare
Proverbes 4.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Proverbes 4.21 Qu’ils ne s’éloignent point de tes yeux ; garde-les au dedans de ton cœur ;
Nouveau Testament Stapfer
Proverbes 4.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Proverbes 4.21 Qu’ils ne s’éloignent pas de tes yeux ; Garde-les au fond de ton cœur.
Ancien testament Zadoc Kahn
Proverbes 4.21 Qu’ils ne s’écartent pas de tes yeux, conserve-les au fond de ton cœur.
Glaire et Vigouroux
Proverbes 4.21 Qu’elles ne s’éloignent pas de tes yeux ; conserve-les au milieu de ton cœur ;
Bible Louis Claude Fillion
Proverbes 4.21 Qu’elles ne s’éloignent point de tes yeux; conserve-les au milieu de ton coeur;
Louis Segond 1910
Proverbes 4.21 Qu’ils ne s’éloignent pas de tes yeux ; Garde-les dans le fond de ton cœur ;
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Proverbes 4.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Proverbes 4.21 Qu’ils ne s’éloignent pas de tes yeux, garde-les au milieu de ton cœur.
Bible Pirot-Clamer
Proverbes 4.21 Qu’ils ne s’éloignent pas de tes yeux, - garde-les au milieu de ton cœur.
Bible de Jérusalem
Proverbes 4.21 Qu’ils n’échappent pas à tes regards, au fond du cœur garde-les !
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Proverbes 4.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Proverbes 4.21 Qu’ils ne s’éloignent pas de tes yeux ; Garde-les dans le fond de ton cœur ;
Bible André Chouraqui
Proverbes 4.21 Qu’ils ne dévient pas de tes yeux, garde-les au sein de ton cœur.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Proverbes 4.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Proverbes 4.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Proverbes 4.21 Tiens-les présents à l’esprit, garde-les au plus profond de ton cœur.
Segond 21
Proverbes 4.21 Qu’ils ne s’éloignent pas de tes yeux ! Garde-les au fond de ton cœur,
King James en Français
Proverbes 4.21 Ne les laisse pas s’écarter de tes yeux; garde-les au fond de ton cœur;
La Septante
Proverbes 4.21 ὅπως μὴ ἐκλίπωσίν σε αἱ πηγαί σου φύλασσε αὐτὰς ἐν σῇ καρδίᾳ.
La Vulgate
Proverbes 4.21 ne recedant ab oculis tuis custodi ea in medio cordis tui
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Proverbes 4.21 אַל־יַלִּ֥יזוּ מֵעֵינֶ֑יךָ שָׁ֝מְרֵ֗ם בְּתֹ֣וךְ לְבָבֶֽךָ׃
SBL Greek New Testament
Proverbes 4.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.