Amos 4.8 Deux ou trois villes sont allées à une autre pour y trouver de l’eau à boire, et ils n’ont pu apaiser leur soif ; et vous n’êtes point revenus à moi, dit le Seigneur.
David Martin
Amos 4.8 Et deux, même trois villes, sont allées vers une ville pour boire de l’eau, et n’ont point été désaltérées, mais pour cela vous ne vous êtes point retournés jusqu’à moi, dit l’Éternel.
Ostervald
Amos 4.8 Deux et trois villes sont allées vers une autre ville pour boire de l’eau, et n’ont pas été désaltérées ; et vous n’êtes pas revenus à moi, dit l’Éternel.
Ancien Testament Samuel Cahen
Amos 4.8Deux, trois villes sont venues vers une ville pour y boire de l’eau sans se désaltérer, et vous n’êtes pas retournés jusqu’à moi, dit Iehovah.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Amos 4.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Amos 4.8et deux, trois villes se portèrent sur une ville pour y trouver de l’eau à boire, et ne se désaltérèrent point ; mais vous ne revîntes point à moi, dit l’Éternel.
Bible de Lausanne
Amos 4.8et deux et trois villes allaient errant à une seule ville, pour boire de l’eau, et ne se rassasiaient point ; et vous n’êtes pas retournés à moi, dit l’Éternel.
Nouveau Testament Oltramare
Amos 4.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Amos 4.8 et deux et trois villes se rendaient dans une autre ville pour boire de l’eau, et ils n’ont pas été rassasiés ; et vous n’êtes pas revenus à moi, dit l’Éternel.
Nouveau Testament Stapfer
Amos 4.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Amos 4.8 Deux, trois villes couraient à une autre ville pour boire de l’eau, et ne pouvaient se désaltérer. Et vous n’êtes pas revenus à moi, dit l’Éternel.
Ancien testament Zadoc Kahn
Amos 4.8 De la sorte, deux ou trois villes se sont rendues dans une autre ville, lui demandant de l’eau à boire, sans pouvoir étancher leur soif, et pourtant vous n’êtes pas revenus à moi, dit l’Éternel !
Glaire et Vigouroux
Amos 4.8Deux ou trois villes sont allées vers une autre ville pour boire de l’eau, et elles n’ont pu apaiser leur soif ; et vous n’êtes pas revenus à moi, dit le Seigneur.
Bible Louis Claude Fillion
Amos 4.8Deux ou trois villes sont allées vers une autre ville pour boire de l’eau, et elles n’ont pu apaiser leur soif; et vous n’êtes pas revenus à Moi, dit le Seigneur.
Louis Segond 1910
Amos 4.8 Deux, trois villes sont allées vers une autre pour boire de l’eau, Et elles n’ont point apaisé leur soif. Malgré cela, vous n’êtes pas revenus à moi, dit l’Éternel.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Amos 4.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Amos 4.8 Deux, trois villes couraient à une autre ville, pour boire de l’eau, et ne se désaltéraient pas ; et vous n’êtes pas revenus à moi, – oracle de Yahweh.
Bible Pirot-Clamer
Amos 4.8Deux, trois villes se traînaient vers une quatrième, - pour boire de l’eau, sans trouver à s’y désaltérer, - et cependant vous n’êtes pas revenus à moi - oracle de Yahweh !
Bible de Jérusalem
Amos 4.8deux, trois villes allaient en titubant vers une autre pour boire de l’eau sans pouvoir se désaltérer ; et vous n’êtes pas revenus à moi ! Oracle de Yahvé.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Amos 4.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Amos 4.8 Deux, trois villes sont allées vers une autre pour boire de l’eau, Et elles n’ont point apaisé leur soif. Malgré cela, vous n’êtes pas revenus à moi, dit l’Éternel.
Bible André Chouraqui
Amos 4.8Deux, trois villes se meuvent vers une autre ville pour boire de l’eau, et pourtant ne se rassasient pas. Mais vous n’êtes pas retournés à moi, harangue de IHVH-Adonaï.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Amos 4.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Amos 4.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Amos 4.8La population de deux, de trois villages, courait assoiffée vers le seul village où l’on trouvait l’eau, et ils avaient encore soif; mais vous n’êtes pas revenus vers moi - parole de Yahvé.
Segond 21
Amos 4.8 deux, trois villes sont allées vers une autre pour boire de l’eau, et elles n’ont pas apaisé leur soif. Malgré cela, vous n’êtes pas revenus à moi, déclare l’Éternel.
King James en Français
Amos 4.8 Et deux et trois villes sont allées vers une autre ville pour boire de l’eau, mais elles n’ont pas été désaltérées; toutefois vous n’êtes pas retournés à moi, dit le SEIGNEUR.
La Septante
Amos 4.8καὶ συναθροισθήσονται δύο καὶ τρεῖς πόλεις εἰς πόλιν μίαν τοῦ πιεῖν ὕδωρ καὶ οὐ μὴ ἐμπλησθῶσιν καὶ οὐκ ἐπεστρέψατε πρός με λέγει κύριος.
La Vulgate
Amos 4.8et venerunt duae et tres civitates ad civitatem unam ut biberent aquam et non sunt satiatae et non redistis ad me dicit Dominus