1 Timothée 4.16 Veillez sur vous-même, et sur l’instruction des autres ; demeurez ferme dans ces exercices : car agissant de la sorte vous vous sauverez vous-même, et ceux qui vous écoutent.
David Martin
1 Timothée 4.16 Prends garde à toi, et à la doctrine, persévère en ces choses, car en faisant cela tu te sauveras, et ceux qui t’écoutent.
Ostervald
1 Timothée 4.16 Prends garde à toi-même et à la doctrine : persévère dans ces choses ; car en les faisant, tu te sauveras toi-même, et ceux qui t’écoutent.
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Timothée 4.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Timothée 4.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Timothée 4.16veille sur toi-même et sur l’enseignement ; persévères-y ; car en agissant ainsi tu te sauveras toi-même ainsi que ceux qui t’écoutent.
Bible de Lausanne
1 Timothée 4.16Sois attentif à toi-même et à l’enseignement ; persévère dans ces choses ; car en faisant cela tu te sauveras toi-même et ceux qui t’écoutent.
Nouveau Testament Oltramare
1 Timothée 4.16Veille sur toi-même et sur ton enseignement. Persévère dans ces occupations, car, en agissant de la sorte, tu te sauveras toi-même, et ceux qui t’écoutent.
John Nelson Darby
1 Timothée 4.16 Sois attentif à toi-même et à l’enseignement ; persévère dans ces choses, car en faisant ainsi tu te sauveras toi-même et ceux qui t’écoutent.
Nouveau Testament Stapfer
1 Timothée 4.16Veille sur toi-même et sur ton enseignement. Mets-y de la persévérance, car en agissant ainsi tu te sauveras toi-même et tu sauveras ceux qui t’écoutent.
Bible Annotée
1 Timothée 4.16 Prends garde à toi et à l’enseignement ; persévère dans ces choses ; car en faisant cela tu sauveras et toi-même et ceux qui t’écoutent.
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Timothée 4.16 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
1 Timothée 4.16Veille sur toi-même et sur l’enseignement ; persévère dans ces choses : car, en faisant cela, tu te sauveras toi-même et ceux qui t’écoutent.
Bible Louis Claude Fillion
1 Timothée 4.16Veille sur toi-même et sur l’enseignement; persévère dans ces choses: car, en faisant cela, tu te sauveras toi-même et ceux qui t’écoutent.
Louis Segond 1910
1 Timothée 4.16 Veille sur toi-même et sur ton enseignement ; persévère dans ces choses, car, en agissant ainsi, tu te sauveras toi-même, et tu sauveras ceux qui t’écoutent.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Timothée 4.16Prends garde à toi-même et à ton enseignement ; persévère dans toutes ces choses, car, en agissant ainsi, tu te sauveras, toi et ceux qui t’écoutent.
Auguste Crampon
1 Timothée 4.16 Veille sur toi-même et sur ton enseignement ; mets-y une constante application ; car, en agissant ainsi, tu te sauveras toi-même, et tu sauveras ceux qui t’écoutent.
Bible Pirot-Clamer
1 Timothée 4.16Prends garde à toi-même et à l’enseignement, persévère en ces choses. En faisant cela tu sauveras et toi et tes auditeurs.
Bible de Jérusalem
1 Timothée 4.16Veille sur ta personne et sur ton enseignement ; persévère en ces dispositions. Agissant ainsi, tu te sauveras, toi et ceux qui t’écoutent.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Timothée 4.16Sois attentif à toi et à ton enseignement ; persistes-y. Car, ce faisant, tu te sauveras, toi et ceux qui t’écoutent.
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Timothée 4.16 Veille sur toi-même et sur ton enseignement ; persévère dans ces choses, car, en agissant ainsi, tu te sauveras toi-même, et tu sauveras ceux qui t’écoutent.
Bible André Chouraqui
1 Timothée 4.16Veille à toi et à l’enseignement ; demeure en cela. Oui, en faisant ainsi, tu sauveras à la fois toi-même et tes auditeurs.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Timothée 4.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Timothée 4.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Timothée 4.16Veille sur toi-même et sur ton enseignement, et continue sans te lasser. C’est ainsi que tu te sauveras, toi et ceux qui t’écoutent.
Segond 21
1 Timothée 4.16 Veille sur toi-même et sur ton enseignement. Mets-y de la persévérance, car en agissant ainsi, tu te sauveras toi-même ainsi que ceux qui t’écoutent.
King James en Français
1 Timothée 4.16 Prends garde à toi-même et à la doctrine: persévère dans ces choses; car en les faisant, tu te sauveras toi-même, et ceux qui t’écoutent.
La Septante
1 Timothée 4.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
1 Timothée 4.16adtende tibi et doctrinae insta in illis hoc enim faciens et te ipsum salvum facies et qui te audiunt
Biblia Hebraica Stuttgartensia
1 Timothée 4.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !