Psaumes 40.4 Que le Seigneur le soulage lorsqu’il sera sur le lit de sa douleur : vous avez, mon Dieu ! changé et remué tout son lit durant son infirmité.
David Martin
Psaumes 40.4 Ô que bienheureux est l’homme qui s’est proposé l’Éternel pour son assurance, et qui ne regarde point aux orgueilleux, ni à ceux qui se détournent vers le mensonge !
Ostervald
Psaumes 40.4 Et il a mis dans ma bouche un nouveau chant de louange à notre Dieu. Plusieurs le verront, et auront de la crainte, et se confieront en l’Éternel.
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 40.4Il a mis dans ma bouche un nouveau cantique, louange de notre Dieu ; plusieurs le verront et craindront, et se confieront en Iehovah.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 40.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 40.4et Il mit dans ma bouche un cantique nouveau, les louanges de notre Dieu. Témoins de ces choses, plusieurs craindront, et auront confiance dans l’Éternel.
Bible de Lausanne
Psaumes 40.4il a mis en ma bouche un cantique nouveau, une louange à notre Dieu. Un grand nombre de gens l’ont vu, et ils ont eu de la crainte, et se sont confiés en l’Éternel.
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 40.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 40.4 Bienheureux l’homme qui a mis en l’Éternel sa confiance, et ne s’est pas tourné vers les orgueilleux et ceux qui se détournent vers le mensonge !
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 40.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 40.4 Il a mis dans ma bouche un cantique nouveau, Une louange à notre Dieu. Voyant cela, plusieurs craindront l’Éternel Et auront confiance en lui.
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 40.4 Heureux l’homme qui cherche sa sécurité en l’Éternel, et ne se tourne pas vers les orgueilleux et les amis du mensonge !
Glaire et Vigouroux
Psaumes 40.4Que le Seigneur lui porte secours sur son lit de douleur. Vous avez retourné toute sa couche dans sa maladie (son infirmité).
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 40.4Et Il a mis dans ma bouche un cantique nouveau, * un hymne à notre Dieu. Beaucoup Le verront, et craindront, * et espéreront dans le Seigneur.
Louis Segond 1910
Psaumes 40.4(40.5) Heureux l’homme qui place en l’Éternel sa confiance, Et qui ne se tourne pas vers les hautains et les menteurs !
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 40.4Heureux l’homme qui place en l’Éternel sa confiance, Qui ne se tourne pas vers les orgueilleux Et vers ceux que le mensonge égare !
Auguste Crampon
Psaumes 40.4 Il a mis dans ma bouche un cantique nouveau, une louange à notre Dieu ; beaucoup le voient, et ils révèrent Yahweh, ils se confient en lui.
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 40.4Heureux l’homme qui met en Yahweh sa confiance - et ne se tourne pas vers les superbes - ni vers ceux qui s’abaissent au mensonge !
Bible de Jérusalem
Psaumes 40.4En ma bouche il mit un chant nouveau, louange à notre Dieu ; beaucoup verront et craindront, ils auront foi en Yahvé.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 40.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 40.4 Il a mis dans ma bouche un cantique nouveau, Une louange à notre Dieu ; Beaucoup l’ont vu, et ont eu de la crainte, Et ils se sont confiés en l’Éternel.
Bible André Chouraqui
Psaumes 40.4Il donne en ma bouche un poème nouveau, la louange de notre Elohîms. Nombreux le voient, frémissent et se fient à IHVH-Adonaï.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 40.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 40.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 40.4C’est pourquoi j’ai à la bouche un chant nouveau, une louange pour notre Dieu. Le peuple le saura; ils craindront le Seigneur, ils auront confiance en lui.
Segond 21
Psaumes 40.4 Il a mis dans ma bouche un cantique nouveau, une louange à notre Dieu. Beaucoup l’ont vu ; ils ont eu de la crainte et se sont confiés en l’Éternel.
King James en Français
Psaumes 40.4 Béni est cet homme qui fait du SEIGNEUR sa confiance, et qui ne prête pas attention aux orgueilleux, ni à ceux qui se détournent vers le mensonge.