Jérémie 42.9 Et il leur dit : Voici ce que dit le Seigneur, le Dieu d’Israël, auquel vous avez voulu que je m’adressasse pour présenter vos prières devant sa face :
David Martin
Jérémie 42.9 Et leur dit : Ainsi a dit l’Éternel, le Dieu d’Israël, vers lequel vous m’avez envoyé pour présenter votre supplication devant lui.
Ostervald
Jérémie 42.9 Et il leur dit : Ainsi a dit l’Éternel, le Dieu d’Israël, vers qui vous m’avez envoyé pour présenter vos supplications devant lui :
Ancien Testament Samuel Cahen
Jérémie 42.9Et leur dit : Ainsi dit Ieovah, Dieu d’Israel, vers lequel vous m’avez envoyé pour lui présenter vos supplications :
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Jérémie 42.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Jérémie 42.9et il leur dit : Ainsi parle l’Éternel, Dieu d’Israël, auprès de qui vous m’avez envoyé pour lui présenter votre humble requête :
Bible de Lausanne
Jérémie 42.9Ainsi dit l’Éternel, le Dieu d’Israël, vers qui vous m’avez envoyé pour répandre devant lui votre supplication :
Nouveau Testament Oltramare
Jérémie 42.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Jérémie 42.9 et leur dit : Ainsi dit l’Éternel, le Dieu d’Israël, vers qui vous m’avez envoyé pour présenter votre supplication devant lui :
Nouveau Testament Stapfer
Jérémie 42.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Jérémie 42.9 et il leur dit : Ainsi parle l’Éternel, Dieu d’Israël, vers lequel vous m’avez envoyé pour lui présenter votre requête :
Ancien testament Zadoc Kahn
Jérémie 42.9 et leur dit : « Voici ce qu’a déclaré ! Éternel, Dieu d’Israël, auprès de qui vous m’avez délégué pour lui exposer vos sollicitations.
Glaire et Vigouroux
Jérémie 42.9et il leur dit : Ainsi parle le Seigneur, le Dieu d’Israël, auquel vous m’avez envoyé pour présenter vos prières devant sa face :
Bible Louis Claude Fillion
Jérémie 42.9et il leur dit: Ainsi parle le Seigneur, le Dieu d’Israël, Auquel vous m’avez envoyé pour présenter vos prières devant Sa face:
Louis Segond 1910
Jérémie 42.9 Il leur dit : Ainsi parle l’Éternel, le Dieu d’Israël, vers qui vous m’avez envoyé, pour que je lui présente vos supplications :
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Jérémie 42.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Jérémie 42.9 et il leur dit : Ainsi, parle Yahweh, Dieu d’Israël, vers qui vous m’avez envoyé pour présenter devant lui votre supplication :
Bible Pirot-Clamer
Jérémie 42.9et il leur dit : “Ainsi parle Yahweh, Dieu d’Israël, vers qui vous m’avez envoyé pour lui présenter votre supplication :
Bible de Jérusalem
Jérémie 42.9Il leur dit : "Ainsi parle Yahvé, le Dieu d’Israël, auprès de qui vous m’avez député pour lui présenter votre supplication.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Jérémie 42.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Jérémie 42.9 Il leur dit : Ainsi parle l’Éternel, le Dieu d’Israël, vers qui vous m’avez envoyé, pour que je lui présente vos supplications :
Bible André Chouraqui
Jérémie 42.9Il leur dit : « Ainsi dit IHVH-Adonaï, l’Elohîms d’Israël, vers lequel vous m’avez envoyé pour faire tomber votre supplication en face de lui.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Jérémie 42.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Jérémie 42.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Jérémie 42.9Il leur dit: “Voici ce que dit Yahvé, le Dieu d’Israël, vers lequel vous m’avez envoyé, et à qui j’ai transmis votre demande:
Segond 21
Jérémie 42.9 Il leur dit : « Voici ce que dit l’Éternel, le Dieu d’Israël, vers qui vous m’avez envoyé pour que je lui présente votre supplication :
King James en Français
Jérémie 42.9 Et il leur dit: Ainsi dit le SEIGNEUR, le Dieu d’Israël, vers lequel vous m’avez envoyé pour présenter vos supplications devant lui:
La Septante
Jérémie 42.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Jérémie 42.9et dixit ad eos haec dicit Dominus Deus Israhel ad quem misistis me ut prosternerem preces vestras in conspectu eius