Comparateur biblique pour Psaumes 44.19
David Martin
Psaumes 44.19 Quoique tu nous aies froissés parmi des dragons, et couverts de l’ombre de la mort.
Ostervald
Psaumes 44.19 Notre cœur ne s’est point retiré en arrière ; nos pas ne se sont point écartés de ton sentier,
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 44.19 Notre cœur n’a pas reculé en arrière, nos pas ne se sont pas détournés de ta voie,
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 44.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 44.19 notre cœur ne s’était point retiré de toi, et nos pas n’avaient pas dévié de tes voies,
Bible de Lausanne
Psaumes 44.19 notre cœur ne s’est point retiré en arrière et notre pas ne s’est point détourné de ton sentier,
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 44.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 44.19 Quoique tu nous aies écrasés dans le lieu des chacals, et que tu nous aies couverts de l’ombre de la mort.
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 44.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 44.19 Notre cœur ne s’est point détourné, Nos pas ne se sont point écartés de ton sentier,
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 44.19 pour que tu dusses nous reléguer dans la région des monstres et nous recouvrir des ombres de la mort.
Glaire et Vigouroux
Psaumes 44.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 44.19 Et notre coeur ne s’est point retiré en arrière; * et Vous avez détourné nos pas de Votre voie.
Louis Segond 1910
Psaumes 44.19 (44.20) Pour que tu nous écrases dans la demeure des chacals, Et que tu nous couvres de l’ombre de la mort.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 44.19 Et pourtant, tu nous as refoulés parmi les chacals ; Tu nous as couverts de l’ombre de la mort.
Auguste Crampon
Psaumes 44.19 Notre cœur ne s’est point détourné en arrière,
nos pas ne se sont pas écartés de ton sentier,
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 44.19 Pour que tu nous refoules aux lieux qu’habitent les chacals et que tu nous enveloppes des ténèbres de la mort.
Bible de Jérusalem
Psaumes 44.19 sans que nos cœurs soient revenus en arrière, sans que nos pas aient quitté ton sentier :
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 44.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 44.19 Notre cœur ne s’est point détourné, Nos pas ne se sont point éloignés de ton sentier,
Bible André Chouraqui
Psaumes 44.19 Notre cœur n’a pas reculé en arrière ; nos foulées n’ont pas dévié de ta voie.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 44.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 44.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 44.19 nos cœurs ne s’étaient pas repris, nos pas n’avaient pas dévié de ta route.
Segond 21
Psaumes 44.19 Nous n’avons pas fait marche arrière dans notre cœur, nous ne nous sommes pas écartés de ton sentier.
King James en Français
Psaumes 44.19 Quoi que tu nous aies écrasés dans le lieu des dragons et couverts de l’ombre de la mort.
La Septante
Psaumes 44.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Psaumes 44.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Psaumes 44.19 (44.18) לֹא־נָסֹ֣וג אָחֹ֣ור לִבֵּ֑נוּ וַתֵּ֥ט אֲשֻׁרֵ֗ינוּ מִנִּ֥י אָרְחֶֽךָ׃
SBL Greek New Testament
Psaumes 44.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.