Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Osée 7.5

Comparateur biblique pour Osée 7.5

Lemaistre de Sacy

Osée 7.5  C’est ici, disaient-ils, c’est ici le jour de notre roi : les princes se sont enivrés jusqu’à la fureur ; et le roi leur a tendu la main, et a pris part à leurs emportements.

David Martin

Osée 7.5  Au jour de notre Roi, on a rendu malades les Gouverneurs à force [de leur faire boire] des bouteilles de vin ; il a tendu la main aux bouffons.

Ostervald

Osée 7.5  Au jour de notre roi, les chefs se rendent malades par l’ardeur du vin ; le roi tend la main aux moqueurs.

Ancien Testament Samuel Cahen

Osée 7.5  C’est le jour de notre roi, les chefs sont affaiblis par le vin, il tend la main aux railleurs.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Osée 7.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Osée 7.5  Au jour de notre roi les princes se rendent malades dans l’ardeur de l’ivresse ; il tend la main aux moqueurs.

Bible de Lausanne

Osée 7.5  Au jour de notre roi les princes se rendent malades de la fièvre{Ou de la fureur.} du vin. Chacun tend la main aux moqueurs.

Nouveau Testament Oltramare

Osée 7.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Osée 7.5  Au jour de notre roi, les princes se sont rendus malades par l’ardeur du vin ; il a tendu sa main aux moqueurs.

Nouveau Testament Stapfer

Osée 7.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Osée 7.5  Au jour de notre roi, les princes l’ont rendu malade par l’ardeur du vin ; il a étendu la main avec les moqueurs.

Ancien testament Zadoc Kahn

Osée 7.5  « C’est le jour de fête de notre roi ! » Les princes s’y rendent malades par la chaleur du vin : on tend la main aux railleurs.

Glaire et Vigouroux

Osée 7.5  C’est le jour de notre roi ; les princes se sont enivrés jusqu’à la fureur, le roi a tendu la main aux moqueurs.

Bible Louis Claude Fillion

Osée 7.5  C’est le jour de notre roi; les princes se sont enivrés jusqu’à la fureur, le roi a tendu la main aux moqueurs.

Louis Segond 1910

Osée 7.5  Au jour de notre roi, Les chefs se rendent malades par les excès du vin ; le roi tend la main aux moqueurs.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Osée 7.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Osée 7.5  Au jour de notre roi, les princes se rendent malades par la chaleur du vin ; il a étendu sa main avec les moqueurs.

Bible Pirot-Clamer

Osée 7.5  Au jour de notre roi, - les princes ont puisé la chaleur au vin - et lui s’est mêlé aux impies.

Bible de Jérusalem

Osée 7.5  Au jour de notre roi, les chefs se rendent malades par la chaleur du vin, et lui tend la main aux moqueurs

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Osée 7.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Osée 7.5  Au jour de notre roi, Les chefs se rendent malades par les excès du vin ; Le roi tend la main aux moqueurs.

Bible André Chouraqui

Osée 7.5  Le jour de notre roi, les chefs se sont rendus malades ; en fièvre du vin, il a tendu sa main vers les railleurs.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Osée 7.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Osée 7.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Osée 7.5  Au jour de notre roi, les chefs s’échauffent et s’enivrent, et lui tend la main aux rieurs

Segond 21

Osée 7.5  Le jour de notre roi, les chefs se rendent malades par les excès du vin ; le roi tend la main aux moqueurs.

King James en Français

Osée 7.5  Au jour de notre roi, les princes l’ont rendu malade avec des bouteilles de vin; il tend sa main aux moqueurs.

La Septante

Osée 7.5  αἱ ἡμέραι τῶν βασιλέων ὑμῶν ἤρξαντο οἱ ἄρχοντες θυμοῦσθαι ἐξ οἴνου ἐξέτεινεν τὴν χεῖρα αὐτοῦ μετὰ λοιμῶν.

La Vulgate

Osée 7.5  dies regis nostri coeperunt principes furere a vino extendit manum suam cum inlusoribus

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Osée 7.5  יֹ֣ום מַלְכֵּ֔נוּ הֶחֱל֥וּ שָׂרִ֖ים חֲמַ֣ת מִיָּ֑יִן מָשַׁ֥ךְ יָדֹ֖ו אֶת־לֹצְצִֽים׃

SBL Greek New Testament

Osée 7.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.