Un clic sur un verset envoie vers le comparateur de versions.
Esaïe 5.24 Ancien Testament Samuel Cahen
1 Je veux chanter à mon bien-aimé le chant de mon ami, sur son vignoble : Mon bien-aimé avait un vignoble sur une colline grasse. 2 Il l’entoura d’une haie, en ôta les pierres, y planta de bons ceps, construisit une tour dans le milieu, et y creusa aussi une cuve ; puis il espéra qu’il produirait du raisin, et il produisit du verjus. 3 Et maintenant, habitants de Ierouschalaïme et hommes de Iehouda : Soyez donc juges entre moi et mon vignoble ! 4 Qu’y a-t-il encore à faire à mon vignoble que je n’aie pas fait ? pourquoi, lorsque j’ai espéré qu’il produirait du raisin, a-t-il produit du verjus ? 5 Maintenant, je vous ferai donc savoir ce que je veux faire de mon vignoble ; en enlever le mur, qu’il serve de pâturage ; en démolir la haie, qu’il soit foulé. 6 J’en ferai une ruine ; il ne sera ni taillé ni bêché ; il y poussera des ronces et des broussailles, et aux nuages je commanderai de ne plus pleuvoir sur lui. 7 Car, le vignoble de Ieovah Tsebaoth, c’est la maison d’Israel ; les hommes de Iehouda, c’est la plante de sa joie. Il avait espéré la justice, et voilà l’injustice ; la droiture et c’est une criante forfaiture. 8 Malheur (à) ceux qui font toucher maison à maison, et qui rapprochent champ à champ, jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’espace, que vous habitiez seuls au milieu du pays ! 9 A mes oreilles, (dit) Ieovah Tsebaoth, assurément beaucoup de maisons seront réduites en solitude, de grandes et de belles, sans habitants. 10 Car dix arpents de vignoble produiront un bath, et un ‘homer de semence produira un épha. 11 Malheur (à) ceux qui de bon matin courent après la boisson forte, et qui tard dans la soirée sont enflammés par le vin. 12 La guitare et la harpe, le tambourin, la flûte et le vin sont de leurs festins, mais ils ne regardent pas sur les œuvres de Ieovah et ne voient pas le travail de ses mains. 13 C’est pourquoi mon peuple est inopinément exilé ; ses hommes considérables périssent de faim, et la foule dessèche de soif. 14 C’est pourquoi le scheol (l’enfer) élargit son gosier et ouvre sa gueule outre mesure ; là descend sa magnificence, sa richesse, sa foule bruyante et ses gaietés. 15 Le chétif sera courbé, l’homme abaissé, les yeux des superbes seront humiliés. 16 Alors Ieovah Tsebaoth sera élevé par le jugement, et le Dieu saint sera sanctifié par la justice. 17 Les brebis paîtront selon leur ordinaire, et les étrangers se nourriront des ruines des riches. 18 Malheur à ceux qui tirent le crime par les cordes du mensonge, et le péché comme avec des câbles de voiture. 19 Qui disent : Qu’il se dépêche, qu’il hâte son travail, pour que nous le voyions ; que le conseil du saint d’Israel s’approche, s’accomplisse, pour que nous l’apprenions. 20 Malheur à ceux qui disent au mal, c’est bien, et au bien, c’est mal ; ils placent l’obscurité dans la lumière, et la lumière dans l’obscurité ; ils rendent l’amer doux, et le doux amer. 21 Malheur à ceux qui sont sages à leurs propres yeux et qui, en face d’eux-mêmes, se croient intelligents. 22 Malheur à ceux qui sont forts pour boire du vin et braves à verser le droit aux justes. 23 Qui justifient le méchant en faveur du don corrupteur, et qui enlèvent le droit aux justes.24 C’est pourquoi, comme une langue de feu consume la paille, et la flamme l’herbe sèche, leur racine sera une pourriture, et leur rejeton s’en ira en poussière, car ils ont méprisé la loi de Ieovah Tsebaoth, et ils se sont moqués de la parole du Saint d’Israel.25 C’est pourquoi la colère de Ieovah s’enflamme contre son peuple ; il étend sa main sur lui et le frappe ; les montagnes en sont ébranlées ; et leurs cadavres seront comme l’ordure au milieu des rues ; avec tout cela sa colère ne s’apaise pas, et sa main reste étendue. 26 Il élève une bannière aux peuples dans le lointain, et fait signe à quelqu’un de l’extrémité de la terre, et voilà bientôt, rapidement cela arrive. 27 Nul n’est fatigué, nul ne trébuche parmi eux ; personne ne sommeille ni ne s’endort ; à aucun la ceinture des reins ne se détache, et les courroies de ses souliers ne se déchirent pas. 28 Ses flèches sont acérées et tous ses arcs tendus ; les sabots de ses chevaux sont semblables au rocher, et ses roues, au tourbillon. 29 Son rugissement ressemble à celui du lion ; il crie comme les lionceaux ; il rugit, saisit la proie, l’emporte, nul secours. 30 Il mugira contre lui comme la tempête de la mer ; regarde-t-on la terre, il y a de l’obscurité ; (tantôt de) l’anxiété, (tantôt) de la lumière ; il fait sombre dans ses nuages.