Un clic sur un verset envoie vers le comparateur de versions.
Psaumes 88.52 Ostervald
1 Au maître-chantre. Cantique. Psaume des enfants de Coré, sur la cithare. Maskil (cantique) d’Héman l’Ezrachite. 2 Éternel, Dieu de ma délivrance, je crie jour et nuit devant toi. 3 Que ma prière parvienne en ta présence ; incline ton oreille à mon cri. 4 Car mon âme est rassasiée de maux, et ma vie touche au séjour des morts. 5 Je suis compté parmi ceux qui descendent dans la fosse ; je suis comme un homme sans vigueur, 6 Gisant parmi les morts, tel que les blessés à mort, qui sont couchés dans le tombeau, dont tu ne te souviens plus, et qui sont séparés de ta main. 7 Tu m’as mis dans la fosse la plus basse, dans les lieux ténébreux, dans les abîmes. 8 Ta colère pèse sur moi, et tu m’accables de tous tes flots. (Sélah.) 9 Tu as éloigné de moi ceux que je connais ; tu m’as rendu pour eux un objet d’horreur ; je suis enfermé et je ne puis sortir. 10 Mon œil se consume par l’affliction ; je t’invoque, ô Éternel, tous les jours ; j’étends mes mains vers toi. 11 Feras-tu quelque merveille pour les morts ? Ou les trépassés se lèveront-ils pour te louer ? (Sélah.) 12 Annoncera-t-on ta bonté dans le tombeau, et ta fidélité dans l’abîme ? 13 Connaîtra-t-on tes merveilles dans les ténèbres, et ta justice dans la terre d’oubli ? 14 Et moi, Éternel, je crie à toi ; ma prière te prévient dès le matin. 15 Éternel, pourquoi rejettes-tu mon âme, et me caches-tu ta face ? 16 Je suis affligé et comme expirant dès ma jeunesse ; je suis chargé de tes terreurs, je suis éperdu. 17 Tes fureurs ont passé sur moi ; tes épouvantes me tuent. 18 Elles m’environnent comme des eaux chaque jour ; elles m’enveloppent toutes à la fois. 19 Tu as éloigné de moi amis et compagnons ; ceux que je connais, ce sont les ténèbres.