Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Ezéchiel 18.29
Glaire et Vigouroux


On récolte ce qu’on sème

1 La parole du Seigneur me fut adressée en ces termes :
2 D’où vient que vous tournez entre vous cette parabole (la parole) en proverbe dans le pays d’Israël, en disant : Les pères ont mangé du raisin vert, et les dents des enfants en sont agacées ?
3 Par ma vie (Je vis, moi), dit le Seigneur Dieu, (si) cette parabole ne passera plus parmi vous (vous sera désormais tournée) en proverbe dans Israël.
4 Voici, toutes les âmes sont à moi : l’âme du fils est à moi comme l’âme du père ; l’âme qui aura péché est celle qui mourra (elle-même).
5 Si un homme est juste, s’il agit selon l’équité et la justice ;
6 s’il ne mange pas sur les montagnes, et s’il ne lève pas les yeux vers les idoles de la maison d’Israël ; s’il ne viole pas la femme de son prochain et s’il ne s’approche pas d’une femme qui a ses mois ;
7 s’il n’attriste personne, s’il rend au débiteur son gage, s’il ne prend rien par violence, s’il donne de son pain à celui qui a faim, s’il couvre d’un vêtement celui qui est nu,
8 s’il ne prête pas à usure et ne reçoit pas plus qu’il n’a donné, s’il détourne sa main de l’iniquité et s’il rend un jugement équitable entre un homme et un autre ;
9 s’il marche dans mes préceptes et observe mes ordonnances, pour agir selon la vérité : celui-là est juste, il vivra certainement (de la vie, note), dit le Seigneur Dieu.
10 Que si cet homme a un fils qui soit voleur, qui répande le sang, et qui commette quelqu’une de ces fautes (choses),
11 quand même il ne les commettrait pas toutes, (mais) qui mange sur les montagnes, qui souille la femme de son prochain,
12 qui attriste l’indigent et le pauvre, qui commette des rapines, qui ne rende pas le gage (à son débiteur), qui lève les yeux vers les idoles, qui fasse des abominations
13 qui prête à usure et qui reçoive plus qu’il n’a prêté, est-ce que ce fils vivra ? Il ne vivra pas ; puisqu’il a fait toutes ces choses détestables, il mourra certainement (de mort, note), et son sang sera sur sa tête.
14 Que si cet homme a un fils, qui, voyant tous les péchés que son père a commis, soit saisi de crainte et ne fasse rien de semblable (à ces péchés),
15 qui (qu’il) ne mange pas sur les montagnes, et qui (qu’il) ne lève pas ses yeux vers les idoles de la maison d’Israël, qui (qu’il) ne viole pas la femme de son prochain
16 qui (qu’il) n’attriste personne, qui (qu’il) ne retienne pas le gage (à son débiteur), qui (qu’il) ne prenne rien par violence, qui (qu’il) donne de son pain au pauvre, qui (qu’il) couvre d’un vêtement celui qui est nu
17 qui (qu’il) détourne sa main de toute injustice envers le pauvre, qui (qu’il) ne donne pas à usure et ne reçoive rien au-delà de ce qu’il a prêté, qui observe (qu’il accomplisse) mes ordonnances, et qui marche dans mes préceptes : celui-là ne mourra pas pour l’iniquité de son père, mais il vivra certainement (de la vie).
18 Son père, parce qu’il avait calomnié, et fait violence à son frère, et commis le mal au milieu de son peuple, est mort dans son (sa propre) iniquité.
19 Et vous dites : Pourquoi le fils n’a-t-il pas porté l’iniquité de son père ? C’est parce que le fils a agi selon l’équité et la justice, qu’il a gardé tous mes préceptes et les a pratiqués ; il vivra certainement (de la vie).
20 L’âme qui a péché est celle qui mourra (elle-même) ; le (un) fils ne portera pas l’iniquité du (de son) père, et le (un) père ne portera pas l’iniquité du (de son) fils ; la justice du juste sera sur lui, et l’impiété de l’impie sera sur lui.
21 Mais si l’impie fait pénitence de tous les péchés qu’il avait commis, s’il garde tous mes préceptes et s’il agit selon l’équité et la justice (qu’il accomplisse le jugement), il vivra certainement (de la vie) et ne mourra pas.
22 Je ne me souviendrai plus de toutes les iniquités qu’il avait commises ; il vivra dans (à cause de) la justice qu’il aura pratiquée.
23 Ce que je veux, est-ce la mort de l’impie ? dit le Seigneur Dieu, et n’est-ce pas (non) qu’il se retire de ses voies et qu’il vive ?
24 Mais si le juste se détourne de sa justice, et s’il commet l’iniquité selon toutes les abominations que commet habituellement l’impie, est-ce qu’il vivra ? Toutes les œuvres de justice qu’il avait faites seront oubliées ; il mourra dans la prévarication où il est tombé, et dans le péché qu’il a commis.
25 Et vous avez dit : La voie du Seigneur n’est pas juste ! (.) Ecoutez donc, maison d’Israël : Est-ce ma voie qui n’est pas juste ? et ne sont-ce pas plutôt vos voies qui sont mauvaises (corrompues) ?
26 Car lorsque le juste se sera détourné de sa justice, et qu’il aura commis l’iniquité, et qu’il sera mort dans cet état, il mourra à cause de l’injustice qu’il aura commise.
27 Et lorsque l’impie se détournera de l’impiété qu’il a pratiquée, et qu’il agira selon l’équité et la justice, il fera vivre (vivifiera) son âme ;
28 car, en considérant son état, et en se détournant de toutes les iniquités qu’il a commises, il vivra certainement (de la vie) et ne mourra pas.
29 Et les enfants d’Israël disent : La voie du Seigneur n’est pas juste ! Sont-ce mes voies qui ne sont pas justes, maison d’Israël ? et ne sont-ce pas plutôt vos voies qui sont mauvaises (corrompues) ?
30 C’est pourquoi je jugerai chacun selon ses voies, maison d’Israël, dit le Seigneur Dieu. Convertissez-vous, et faites pénitence de toutes vos iniquités, et l’iniquité ne causera plus votre ruine.
31 Rejetez loin de vous toutes les prévarications dont vous vous êtes rendus coupables, et faites-vous un cœur nouveau et un esprit nouveau. Pourquoi donc mourr(i)ez-vous, maison d’Israël ?
32 Car je ne veux pas la mort de celui qui meurt, dit le Seigneur Dieu ; convertissez-vous et vivez.

Sauf erreur, cette Bible est dans le domaine public.