Traduction du tétragramme hébreu JHVH dans un grand nombre de versions françaises de la Bible ; adoptée pour la première fois par Olivétan dans sa révision des Psaumes de 1537. Voir Dieu (les noms de), paragraphe 4.
- Éternel des armées. Voir article suivant
- L’Éternel est ici. En hébreu, JHVH Châmmâh (Ézéchiel 48.35). Voir Ézéchiel.
- L’Éternel, le Dieu de la paix. En hébreu, JHVH-Chalôm = JHVH-paix, c’est-à -dire favorable. Nom de l’autel érigé par Gédéon à Ophra (Juges 6.24), par allusion à la parole de l’ange : « Rassure-toi, ne crains point » (verset 23). Ostervald conservait le nom propre : Jého-vah-Sçalom.
- L’Éternel mon étendard. En hébreu, JHVH-Nissi Nom symbolique d’un autel construit par Moïse pour commémorer la défaite des Amalécites, due à Jéhovah (Exode 17.15). Voir Bannière.
- L’Éternel notre justice. En hébreu, JHVH-Tsid-kenou Nom donné deux fois au descendant de David annoncé par Jérémie (Jérémie 23.6 ; Jérémie 33.16). Voir Jérémie.