Accueil  /  Bible  /  Louis Segond + Codes Strong  /  1 Rois 13.1

La Bible Louis Segond + Codes Strong

1 Rois 13

Un clic sur un verset envoie vers le comparateur de versions.

Chapitre 12 Chapitre 14 1 Voici, un homme <376> de Dieu <430> arriva <935> (884) de Juda <3063> Ă  BĂ©thel <1008>, par la parole <1697> de l’Éternel <3068>, pendant que JĂ©roboam <3379> se tenait <5975> (882) Ă  l’autel <4196> pour brĂ»ler des parfums <6999> (8687). 2 Il cria <7121> (8799) contre l’autel <4196>, par la parole <1697> de l’Éternel <3068>, et il dit <559> (8799): Autel <4196>! autel <4196>! ainsi parle <559> (884) l’Éternel <3068>: Voici, il naĂ®tra <3205> (8737) un fils <1121> Ă  la maison <1004> de David <1732>; son nom <8034> sera Josias <2977>; il immolera <2076> (884) sur toi les prĂŞtres <3548> des hauts lieux <1116> qui brĂ»lent sur toi des parfums <6999> (8688), et l’on brĂ»lera <8313> (8799) sur toi des ossements <6106> d’hommes <120>! 3 Et le mĂŞme jour <3117> il donna <5414> (884) un signe <4159>, en disant <559> (880): C’est ici le signe <4159> que l’Éternel <3068> a parlĂ© <1696> (8765): Voici, l’autel <4196> se fendra <7167> (8738), et la cendre <1880> qui est dessus sera rĂ©pandue <8210>   (8738). 4 Lorsque le roi <4428> entendit <8085> (880) la parole <1697> que l’homme <376> de Dieu <430> avait criĂ©e <7121> (884) contre l’autel <4196> de BĂ©thel <1008>, il avança <7971> (8799) la main <3027> de dessus l’autel <4196>, en disant <559> (880): Saisissez <8610> (8798) le! Et la main <3027> que JĂ©roboam <3379> avait Ă©tendue <7971> (884) contre lui devint sèche <3001> (8799), et il ne put <3201>   (884) la ramener <7725> (8687) Ă  soi. 5 L’autel <4196> se fendit <7167> (8738), et la cendre <1880> qui Ă©tait dessus fut rĂ©pandue <8210> (8735) <4196>, selon le signe <4159> qu’avait donnĂ© <5414> (884) l’homme <376> de Dieu <430>, par la parole <1697> de l’Éternel <3068>. 6 Alors le roi <4428> prit la parole <6030> (8799), et dit <559> (8799) Ă  l’homme <376> de Dieu <430>: Implore <2470> (8761) <6440> l’Éternel <3068>, ton Dieu <430>, et prie <6419> (8690) pour moi, afin que je puisse retirer <7725> (8799) ma main <3027> . L’homme <376> de Dieu <430> implora <2470> (8762) <6440> l’Éternel <3068>, et le roi <4428> put retirer <7725> (8799) sa main <3027>, qui fut comme auparavant <7223>. 7 Le roi <4428> dit <1696> (8762) Ă  l’homme <376> de Dieu <430>: Entre <935> (8798) avec moi dans la maison <1004>, tu prendras quelque nourriture <5582> (8798), et je te donnerai <5414> (8799) un prĂ©sent <4991>. 8 L’homme <376> de Dieu <430> dit <559> (8799) au roi <4428>: Quand tu me donnerais <5414> (8799) la moitiĂ© <2677> de ta maison <1004>, je n’entrerais <935> (8799) pas avec toi. Je ne mangerai <398> (8799) point de pain <3899>, et je ne boirai <8354> (8799) point d’eau <4325> dans ce lieu <4725>-ci; 9 car cet ordre <6680> (8765) m’a Ă©tĂ© donnĂ© <559> (880), par la parole <1697> de l’Éternel <3068>: Tu ne mangeras <398>   (8799) point de pain <3899> et tu ne boiras <8354> (8799) point d’eau <4325>, et tu ne prendras <7725> (8799) pas Ă  ton retour le chemin <1870> par lequel tu seras allĂ© <1980> (884). 10 Et il s’en alla <3212> (8799) par un autre <312> chemin <1870>, il ne prit pas Ă  son retour <7725> (884) le chemin <1870> par lequel il Ă©tait venu <935> (884) Ă  BĂ©thel <1008>. 11 Or il y avait un <259> vieux <2205> prophète <5030> qui demeurait <3427> (882) Ă  BĂ©thel <1008>. Ses fils <1121> vinrent <935> (8799) lui raconter <5608> (8762) toutes les choses <4639> que l’homme <376> de Dieu <430> avait faites <6213> (884) Ă  BĂ©thel <1008> ce jour <3117>-lĂ , et les paroles <1697> qu’il avait dites <1696> (8765) au roi <4428>. Lorsqu’ils en eurent fait le rĂ©cit <5608> (8762) Ă  leur père <1>, 12 il <1> leur dit <1696> (8762): Par quel chemin <1870> s’en est-il allĂ© <1980> (884)? Ses fils <1121> avaient vu <7200>   (8799) par quel <335> chemin <1870> s’en Ă©tait allĂ© <1980> (884) l’homme <376> de Dieu <430> qui Ă©tait venu <935> (884) de Juda <3063>. 13 Et il dit <559> (8799) Ă  ses fils <1121>: Sellez <2280> (8798)-moi l’âne <2543>. Ils lui sellèrent <2280> (8799) l’âne <2543>, et il monta <7392> (8799) dessus. 14 Il alla <3212> (8799) après <310> l’homme <376> de Dieu <430>, et il le trouva <4672> (8799) assis <3427>   (882) sous un tĂ©rĂ©binthe <424>. Il lui dit <559> (8799): Es-tu l’homme <376> de Dieu <430> qui est venu <935> (884) de Juda <3063>? Il rĂ©pondit <559> (8799): Je le suis. 15 Alors il lui dit <559> (8799): Viens <3212> (8798) avec moi Ă  la maison <1004>, et tu prendras <398> (8798) quelque nourriture <3899>. 16 Mais il rĂ©pondit <559> (8799): Je ne puis <3201> (8799) ni retourner <7725> (880) avec toi, ni entrer <935> (880) chez toi. Je ne mangerai <398> (8799) point de pain <3899>, je ne boirai <8354> (8799) point d’eau <4325> avec toi en ce lieu <4725>-ci; 17 car il m’a Ă©tĂ© dit <1697>, par la parole <1697> de l’Éternel <3068>: Tu n’y mangeras <398> (8799) point de pain <3899> et tu n’y boiras <8354> (8799) point d’eau <4325>, et tu ne prendras <7725> (8799) pas Ă  ton retour <3212> (880) le chemin <1870> par lequel tu seras allĂ©   <1980> (884). 18 Et il lui dit <559> (8799): Moi aussi, je suis prophète <5030> comme toi; et un ange <4397> m’a parlĂ© <1696> (8765) de la part <1697> de l’Éternel <3068>, et m’a dit <559> (880): Ramène <7725> (8685)-le avec toi dans ta maison <1004>, et qu’il mange <398> (8799) du pain <3899> et boive <8354> (8799) de l’eau <4325>. Il lui mentait <3584> (8765). 19 L’homme de Dieu retourna <7725> (8799) avec lui, et il mangea <398> (8799) du pain <3899> et but <8354> (8799) de l’eau <4325> dans sa maison <1004>. 20 Comme ils Ă©taient assis <3427> (882) Ă  table <7979>, la parole <1697> de l’Éternel <3068> fut adressĂ©e au prophète <5030> qui l’avait ramenĂ© <7725> (8689). 21 Et il cria <7121> (8799) <559> (880) Ă  l’homme <376> de Dieu <430> qui Ă©tait venu <935> (884) de Juda <3063>: Ainsi parle <559> (884) l’Éternel <3068>: Parce <3282> que tu as Ă©tĂ© rebelle <4784> (884) Ă  l’ordre <6310> de l’Éternel <3068> , et que tu n’as pas observĂ© <8104> (884) le commandement <4687> que l’Éternel <3068>, ton Dieu <430>, t’avait donnĂ© <6680> (8765); 22 parce que tu es retournĂ© <7725> (8799), et que tu as mangĂ© <398> (8799) du pain <3899> et bu <8354> (8799) de l’eau <4325> dans le lieu <4725> dont il t’avait dit <1696> (8765): Tu n’y mangeras <398> (8799) point de pain <3899> et tu n’y boiras <8354> (8799) point d’eau <4325>, -ton cadavre <5038> n’entrera <935> (8799) pas dans le sĂ©pulcre <6913> de tes pères <1>. 23 Et quand <310> le prophète <5030> qu’il avait ramenĂ© <7725> (8689) eut mangĂ© <398> (880) du pain <3899> et <310> qu’il eut bu <8354> (880) de l’eau, il sella <2280> (8799) l’âne <2543> pour lui. 24 L’homme de Dieu s’en alla <3212> (8799): et il fut rencontrĂ© <4672> (8799) dans le chemin <1870> par un lion <738> qui le tua <4191>   (8686). Son cadavre <5038> Ă©tait Ă©tendu <7993> (8716) dans le chemin <1870>; l’âne <2543> resta <5975> (882) près <681> de lui, et le lion <738> se tint Ă  côtĂ© <5975> (882) du cadavre <5038>. 25 Et voici, des gens <582> qui passaient <5674> (882) virent <7200> (8799) le cadavre <5038> Ă©tendu <7993> (8716) dans le chemin <1870> et le lion <738> se tenant <5975> (882) Ă  côtĂ© <681> du cadavre <5038>; et ils en parlèrent <1696> (8762) Ă  leur arrivĂ©e <935> (8799) dans la ville <5892> oĂą demeurait <3427> (882) le vieux <2205> prophète <5030>. 26 Lorsque le prophète <5030> qui avait ramenĂ© <7725> (8689) du chemin <1870> l’homme de Dieu l’eut appris <8085> (8799), il dit <559>   (8799): C’est l’homme <376> de Dieu <430> qui a Ă©tĂ© rebelle <4784> (884) Ă  l’ordre <6310> de l’Éternel <3068>, et l’Éternel <3068> l’a livrĂ© <5414> (8799) au lion <738>, qui l’a dĂ©chirĂ© <7665> (8799) et l’a fait mourir <4191> (8686), selon la parole <1697> que l’Éternel <3068> lui avait dite <1696> (8765). 27 Puis, s’adressant <1696> (8762) Ă  ses fils <1121>, il dit <559> (880): Sellez <2280> (8798)-moi l’âne <2543>. Ils le sellèrent <2280> (8799), 28 et il partit <3212> (8799). Il trouva <4672> (8799) le cadavre <5038> Ă©tendu <7993> (8716) dans le chemin <1870>, et l’âne <2543> et le lion <738> qui se tenaient <5975> (882) Ă  côtĂ© <681> du cadavre <5038>. Le lion <738> n’avait pas dĂ©vorĂ© <398>   (884) le cadavre <5038> et n’avait pas dĂ©chirĂ© <7665> (884) l’âne <2543>. 29 Le prophète <5030> releva <5375> (8799) le cadavre <5038> de l’homme <376> de Dieu <430>, le plaça <3240> (8686) sur l’âne <2543>, et le ramena <7725> (8686); et le vieux <2205> prophète <5030> rentra <935> (8799) dans la ville <5892> pour le pleurer <5594> (880) et pour l’enterrer <6912> (880). 30 Il mit <3240> (8686) son cadavre <5038> dans le sĂ©pulcre <6913>, et l’on pleura <5594> (8799) sur lui, en disant: HĂ©las <1945>, mon frère <251>! 31 Après <310> l’avoir enterrĂ© <6912> (880), il dit <559> (8799) <559> (880) Ă  ses fils <1121>: Quand je serai mort <4191> (880), vous m’enterrerez <6912> (884) dans le sĂ©pulcre <6913> oĂą est enterrĂ© <6912> (883) l’homme <376> de Dieu <430>, vous dĂ©poserez <3240> (8685) mes os <6106> Ă  côtĂ© <681> de ses os <6106>. 32 Car elle s’accomplira, la parole <1697> qu’il a criĂ©e <7121> (884), de la part <1697> de l’Éternel <3068>, contre l’autel <4196> de BĂ©thel <1008> et contre toutes les maisons <1004> des hauts lieux <1116> qui sont dans les villes <5892> de Samarie <8111>. 33 Après <310> cet Ă©vĂ©nement <1697>, JĂ©roboam <3379> ne se dĂ©tourna <7725> (884) point de sa mauvaise <7451> voie <1870>. Il crĂ©a <6213> (8799) de nouveau <7725> (8799) des prĂŞtres <3548> des hauts lieux <1116> pris parmi tout <7098> le peuple <5971>; quiconque en avait le dĂ©sir <2655>, il le consacrait <4390> (8762) <3027> prĂŞtre <3548> des hauts lieux <1116>. 34 Ce <1697> fut lĂ  une occasion de pĂ©chĂ© <2403> pour la maison <1004> de JĂ©roboam <3379>, et c’est pour cela qu’elle a Ă©tĂ© exterminĂ©e <3582> (8687) et dĂ©truite <8045> (8687) de dessus la face <6440> de la terre <127>.

Vous êtes actuellement sur une version optimisée pour mobile, si vous souhaitez basculer sur la version complète suivez le lien suivant : 1 Rois 13.1 (Lemaîtstre de Sacy)

Cette Bible est dans le domaine public.