Chapitre 2 Chapitre 4 1 Salomon
<8010> s’allia par mariage
<2859> (8691) avec Pharaon
<6547>, roi
<4428> d’Égypte
<4714>. Il prit
<3947> (8799) pour femme la fille
<1323> de Pharaon
<6547>, et il l’amena
<935> (8686) dans la ville
<5892> de David
<1732>, jusqu’à ce qu’il eût achevé
<3615> (8763) de bâtir
<1129> (880) sa maison
<1004>, la maison
<1004> de l’Éternel
<3068>, et le mur
<2346> d’enceinte
<5439> de Jérusalem
<3389> .
2 Le peuple
<5971> ne sacrifiait
<2076> (8764) que sur les hauts lieux
<1116>, car jusqu’à cette époque
<3117> il n’avait point été bâti
<1129> (8738) de maison
<1004> au nom
<8034> de l’Éternel
<3068>.
3 Salomon
<8010> aimait
<157> (8799) l’Éternel
<3068>, et suivait
<3212> (880) les coutumes
<2708> de David
<1732>, son père
<1>. Seulement c’était sur les hauts lieux
<1116> qu’il offrait des sacrifices
<2076> (8764) et des parfums
<6999> (8688).
4 Le roi
<4428> se rendit
<3212> (8799) à Gabaon
<1391> pour y sacrifier
<2076> (880), car c
<1931>’était le principal
<1419> des hauts lieux
<1116>. Salomon
<8010> offrit
<5927> (8686) mille
<505> holocaustes
<5930> sur l’autel
<4196>.
5 À Gabaon
<1391>, l’Éternel
<3068> apparut
<7200> (8738) en songe
<2472> à Salomon
<8010> pendant la nuit
<3915>, et Dieu
<430> lui dit
<559> (8799): Demande
<7592> (8798) ce que tu veux que je te donne
<5414> (8799).
6 Salomon
<8010> répondit
<559> (8799): Tu as traité
<6213> (884) avec une grande
<1419> bienveillance
<2617> ton serviteur
<5650> David
<1732>, mon père
<1>, parce qu’il marchait
<1980> (884) en ta présence
<6440> dans la fidélité
<571>, dans la justice
<6666>, et dans la droiture
<3483> de cœur
<3824> envers toi; tu lui as conservé
<8104> (8799) cette grande
<1419> bienveillance
<2617>, et tu lui as donné
<5414> (8799) un fils
<1121> qui est assis
<3427> (882) sur son trône
<3678>, comme on le voit aujourd’hui
<3117>.
7 Maintenant, Éternel
<3068> mon Dieu
<430>, tu as fait régner
<4427> (8689) ton serviteur
<5650> à la place de David
<1732>, mon père
<1>; et moi je ne suis qu’un jeune
<6996> homme
<5288>, je n’ai point d’expérience
<3045> (8799) <3318> (880) <935> (880).
8 Ton serviteur
<5650> est au milieu
<8432> du peuple
<5971> que tu as choisi
<977> (884), peuple
<5971> immense
<7227>, qui ne peut être ni compté
<5608> (8735) ni nombré
<4487> (8735), à cause de sa multitude
<7230>.
9 Accorde
<5414> (884) donc à ton serviteur
<5650> un cœur
<3820> intelligent
<8085> (882) pour juger
<8199> (880) ton peuple
<5971>, pour discerner
<995> (8687) le bien
<2896> du mal
<7451>! Car qui pourrait
<3201> (8799) juger
<8199> (880) ton peuple
<5971>, ce peuple si nombreux
<3515>?
10 Cette demande
<1697> <7592> (884) <1697> de Salomon
<8010> plut
<3190> (8799) <5869> au Seigneur
<136> .
11 Et Dieu
<430> lui dit
<559> (8799): Puisque c’est là
<1697> ce que tu demandes
<7592> (884), puisque tu ne demandes
<7592> (884) pour toi ni une longue
<7227> vie
<3117>,
<7592> (884) ni les richesses
<6239>,
<7592> (884) ni la mort
<5315> de tes ennemis
<341> (882), et que tu demandes
<7592> (884) de l’intelligence
<995> (8687) pour exercer
<8085> (880) la justice
<4941>,
12 voici, j’agirai
<6213> (884) selon ta parole
<1697>. Je te donnerai
<5414> (884) un cœur
<3820> sage
<2450> et intelligent
<995> (8737), de telle sorte qu’il n’y aura eu personne avant
<6440> toi et qu’on ne verra
<6965> (8799) <310> jamais personne de semblable à toi.
13 Je te donnerai
<5414> (884), en outre, ce que tu n’as pas demandé
<7592> (884), des richesses
<6239> et de la gloire
<3519>, de telle sorte qu’il n’y aura pendant toute ta vie
<3117> aucun roi
<4428> qui soit ton pareil
<376>.
14 Et si tu marches
<3212> (8799) dans mes voies
<1870>, en observant
<8104> (880) mes lois
<2706> et mes commandements
<4687>, comme l’a fait
<1980> (884) David
<1732>, ton père
<1>, je prolongerai
<748> (8689) tes jours
<3117>.
15 Salomon
<8010> s’éveilla
<3364> (8799). Et voilà le songe
<2472>. Salomon revint
<935> (8799) à Jérusalem
<3389>, et se présenta
<5975> (8799) devant
<6440> l’arche
<727> de l’alliance
<1285> de l’Éternel
<3068>. Il offrit
<5927> (8686) des holocaustes
<5930> et
<6213> (8799) des sacrifices d’actions de grâces
<8002>, et il fit
<6213> (8799) un festin
<4960> à tous ses serviteurs
<5650>.
16 Alors deux
<8147> femmes
<802> prostituées
<2181> (882) vinrent
<935> (8799) chez le roi
<4428>, et se présentèrent
<5975> (8799) devant
<6440> lui.
17 L’une
<259> des femmes
<802> dit
<559> (8799): Pardon
<994>! mon seigneur
<113>, moi et cette femme
<802> nous demeurions
<3427> (882) dans la même
<259> maison
<1004>, et je suis accouchée
<3205> (8799) près d’elle dans la maison
<1004>.
18 Trois
<7992> jours
<3117> après
<3205> (880), cette femme
<802> est aussi accouchée
<3205> (8799). Nous habitions ensemble
<3162>, aucun étranger
<2114> (881) n’était avec nous dans la maison
<1004>, il n’y avait que
<2108> nous deux
<8147> <1004>.
19 Le fils
<1121> de cette femme
<802> est mort
<4191> (8799) pendant la nuit
<3915>, parce qu’elle s’était couchée
<7901> (884) sur lui.
20 Elle s’est levée
<6965> (8799) au milieu
<8432> de la nuit
<3915>, elle a pris
<3947> (8799) mon fils
<1121> à mes côtés
<681> tandis que ta servante
<519> dormait
<3463>, et elle l’a couché
<7901> (8686) dans son sein
<2436>; et son fils
<1121> qui était mort
<4191> (881), elle l’a couché
<7901> (8689) dans mon sein
<2436>.
21 Le matin
<1242>, je me suis levée
<6965> (8799) pour allaiter
<3243> (8687) mon fils
<1121>; et voici, il était mort
<4191> (884). Je l’ai regardé
<995> (879) attentivement le matin
<1242>; et voici, ce n’était pas mon fils
<1121> que j’avais enfanté
<3205> (884).
22 L’autre
<312> femme
<802> dit
<559> (8799): Au contraire! c’est mon fils
<1121> qui est vivant
<2416>, et c’est ton fils
<1121> qui est mort
<4191> (881). Mais la première répliqua
<559> (882): Nullement! C’est ton fils
<1121> qui est mort
<4191> (881), et c’est mon fils
<1121> qui est vivant
<2416>. C’est ainsi qu’elles parlèrent
<1696> (8762) devant
<6440> le roi
<4428>.
23 Le roi
<4428> dit
<559> (8799): L’une
<2063> dit
<559> (882): C’est mon fils
<1121> qui est vivant
<2416>, et c’est ton fils
<1121> qui est mort
<4191> (881); et l’autre
<2063> dit
<559> (882): Nullement! c’est ton fils
<1121> qui est mort
<4191> (881), et c’est mon fils
<1121> qui est vivant
<2416>.
24 Puis il
<4428> ajouta
<559> (8799): Apportez
<3947> (8798)-moi une épée
<2719>. On apporta
<935> (8686) une épée
<2719> devant
<6440> le roi
<4428>.
25 Et le roi
<4428> dit
<559> (8799): Coupez
<1504> (8798) en deux
<8147> l’enfant
<3206> qui vit
<2416>, et donnez
<5414> (8798)-en la moitié
<2677> à l’une
<259> et la moitié
<2677> à l’autre
<259>.
26 Alors la femme <802> dont le fils <1121> était vivant <2416> sentit <3648> <0> ses entrailles <7356> s’émouvoir <3648> (8738) pour son fils <1121>, et elle dit <559> (8799) <559> (8799) au roi <4428>: Ah <994>! mon seigneur <113>, donnez <5414> (8798)-lui l’enfant <3205> (883) qui vit <2416>, et ne le faites point mourir <4191> (8687) <4191> (8686). Mais l’autre <559> (882) dit: Il ne sera ni à moi ni à toi; coupez <1504> (8798)-le! 27 Et le roi
<4428>, prenant la parole
<6030> (8799), dit
<559> (8799): Donnez
<5414> (8798) à la première l’enfant
<3205> (883) qui vit
<2416>, et ne le faites point mourir
<4191> (8687) <4191> (8686). C’est elle qui est sa mère
<517>.
28 Tout Israël
<3478> apprit
<8085> (8799) le jugement
<4941> que le roi
<4428> avait prononcé
<8199> (884). Et l’on craignit
<3372> (8799) le roi
<6440>, car on vit
<7200> (884) que la sagesse
<2451> de Dieu
<430> était en lui
<7130> pour le diriger
<6213> (880) dans ses jugements
<4941>.
Vous êtes actuellement sur une version optimisée pour mobile, si vous souhaitez basculer sur la version complète suivez le lien suivant : 1 Rois 3.26 (Lemaîtstre de Sacy)
Cette Bible est dans le domaine public.