Genèse 11.19 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Genèse 11.19 (LSG) | Péleg vécut, après la naissance de Rehu, deux cent neuf ans ; et il engendra des fils et des filles. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Genèse 11.19 (NEG) | Péleg vécut, après la naissance de Rehu, deux cent neuf ans ; et il engendra des fils et des filles. |
Segond 21 (2007) | Genèse 11.19 (S21) | Péleg vécut 209 ans après la naissance de Rehu et il eut des fils et des filles. |
Louis Segond + Strong | Genèse 11.19 (LSGSN) | Péleg vécut , après la naissance de Rehu, deux cent neuf ans ; et il engendra des fils et des filles. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Genèse 11.19 (BAN) | Et après qu’il eut engendré Réhu, Péleg vécut deux cent neuf ans, et il engendra des fils et des filles. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Genèse 11.19 (SAC) | et Phaleg, après avoir engendré Réu, vécut deux cent neuf ans ; et il engendra des fils et des filles. |
David Martin (1744) | Genèse 11.19 (MAR) | Et Péleg après qu’il eut engendré Réhu, vécut deux cent neuf ans, et engendra des fils et des filles. |
Ostervald (1811) | Genèse 11.19 (OST) | Et Péleg, après qu’il eut engendré Rehu, vécut deux cent neuf ans ; et il engendra des fils et des filles. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Genèse 11.19 (CAH) | Pélegue, après avoir engendra Réoû, vécut encore deux cent neuf ans, et il eut des fils et des filles. |
Grande Bible de Tours (1866) | Genèse 11.19 (GBT) | Et Phaleg, après avoir engendré Réü, vécut deux cent neuf ans, et il engendra des fils et des filles. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Genèse 11.19 (PGR) | Et après la naissance de Régu, Péleg vécut deux cent-neuf ans, et il engendra des fils et des filles. |
Lausanne (1872) | Genèse 11.19 (LAU) | et Péleg vécut, après avoir engendré Réhu, deux cent neuf ans ; et il engendra des fils et des filles. |
Darby (1885) | Genèse 11.19 (DBY) | Et Péleg, après qu’il eut engendré Rehu, vécut deux cent neuf ans ; et il engendra des fils et des filles. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Genèse 11.19 (TAN) | Après avoir engendré Reou, Péleg vécut deux cent neuf ans ; il engendra des fils et des filles. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Genèse 11.19 (VIG) | et Phaleg, après avoir engendré Reü, vécu deux cent neuf ans ; et il engendra des fils et des filles. |
Fillion (1904) | Genèse 11.19 (FIL) | Et Phaleg, après avoir engendré Réu, vécu deux cent neuf ans; et il engendra des fils et des filles. |
Auguste Crampon (1923) | Genèse 11.19 (CRA) | Après qu’il eut engendré Réü, Phaleg vécut deux cent neuf ans, et il engendra des fils et des filles. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Genèse 11.19 (BPC) | Et après que Phaleg eut engendré Reü, il vécut deux cent neuf ans, engendrant des fils et des filles. |
Amiot & Tamisier (1950) | Genèse 11.19 (AMI) | et Phaleg, après avoir engendré Réü, vécut deux cent neuf ans ; et il engendra des fils et des filles. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Genèse 11.19 (LXX) | καὶ ἔζησεν Φαλεκ μετὰ τὸ γεννῆσαι αὐτὸν τὸν Ραγαυ διακόσια ἐννέα ἔτη καὶ ἐγέννησεν υἱοὺς καὶ θυγατέρας καὶ ἀπέθανεν. |
Vulgate (1592) | Genèse 11.19 (VUL) | vixitque Faleg postquam genuit Reu ducentis novem annis et genuit filios et filias |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Genèse 11.19 (SWA) | Pelegi akaishi baada ya kumzaa Reu miaka mia mbili na kenda, akazaa wana, waume na wake. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Genèse 11.19 (BHS) | וַֽיְחִי־פֶ֗לֶג אַחֲרֵי֙ הֹולִידֹ֣ו אֶת־רְע֔וּ תֵּ֥שַׁע שָׁנִ֖ים וּמָאתַ֣יִם שָׁנָ֑ה וַיֹּ֥ולֶד בָּנִ֖ים וּבָנֹֽות׃ ס |