Genèse 11.27 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Genèse 11.27 (LSG) | Voici la postérité de Térach. Térach engendra Abram, Nachor et Haran. — Haran engendra Lot. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Genèse 11.27 (NEG) | Voici la postérité de Térach. Térach engendra Abram, Nachor et Haran.- Haran engendra Lot. |
Segond 21 (2007) | Genèse 11.27 (S21) | Voici la lignée de Térach. Térach eut pour fils Abram, Nachor et Haran. Haran eut Lot. |
Louis Segond + Strong | Genèse 11.27 (LSGSN) | Voici la postérité de Térach. Térach engendra Abram, Nachor et Haran. — Haran engendra Lot. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Genèse 11.27 (BAN) | Voici la postérité de Thérach. Thérach avait engendré Abram, Nachor et Haran, et Haran avait engendré Lot. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Genèse 11.27 (SAC) | Voici les enfants qu’eut Tharé : Tharé engendra Abram, Nachor et Aran. Or Aran engendra Lot. |
David Martin (1744) | Genèse 11.27 (MAR) | Et c’est ici la postérité de Taré : Taré engendra Abram, Nacor, et Haran ; et Haran engendra Lot. |
Ostervald (1811) | Genèse 11.27 (OST) | Voici les descendants de Tharé : Tharé engendra Abram, Nachor et Haran ; et Haran engendra Lot. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Genèse 11.27 (CAH) | Voici la famille de Téra’h : Téra’h engendra Abrame, Na’hor et Harane ; Harane engendra Lote. |
Grande Bible de Tours (1866) | Genèse 11.27 (GBT) | Voici les enfants de Tharé. Tharé engendra Abram, Nachor, et Aran. Or Aran engendra Lot ; |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Genèse 11.27 (PGR) | Et c’est ici l’histoire de Thérach. – Thérach engendra Abram, Nachor et Haran, et Haran engendra Lot. |
Lausanne (1872) | Genèse 11.27 (LAU) | Voici les générations de Térak : Térak engendra Abram, Nakor et Haran ; et Haran engendra Lot. |
Darby (1885) | Genèse 11.27 (DBY) | Et ce sont ici les générations de Térakh : Térakh engendra Abram, Nakhor, et Haran. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Genèse 11.27 (TAN) | Voici les générations de Tharé : Tharé engendra Abram, Nacor et Harân ; Harân engendra Loth, |
Glaire et Vigouroux (1902) | Genèse 11.27 (VIG) | Voici les générations de Tharé. Tharé engendra Abram, Nachor et Aran. Or Aran engendra Lot ; |
Fillion (1904) | Genèse 11.27 (FIL) | Voici les générations de Tharé. Tharé engendra Abram, Nachor et Aran. Or Aran engendra Lot; |
Auguste Crampon (1923) | Genèse 11.27 (CRA) | Voici l’histoire de Tharé. Tharé engendra Abram, Nachor et Aran. Aran engendra Lot. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Genèse 11.27 (BPC) | Voici les descendants de Tharé : Tharé engendra Abram, Nachor et Aran, Aran engendra Lot. |
Amiot & Tamisier (1950) | Genèse 11.27 (AMI) | Voici l’histoire de Tharé. Tharé engendra Abram, Nachor et Aran. Or, Aran engendra Lot. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Genèse 11.27 (LXX) | αὗται δὲ αἱ γενέσεις Θαρα Θαρα ἐγέννησεν τὸν Αβραμ καὶ τὸν Ναχωρ καὶ τὸν Αρραν καὶ Αρραν ἐγέννησεν τὸν Λωτ. |
Vulgate (1592) | Genèse 11.27 (VUL) | hae sunt autem generationes Thare Thare genuit Abram et Nahor et Aran porro Aran genuit Loth |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Genèse 11.27 (SWA) | Na hivi ndivyo vizazi vya Tera. Tera akamzaa Abramu, na Nahori, na Harani. Harani akamzaa Lutu. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Genèse 11.27 (BHS) | וְאֵ֨לֶּה֙ תֹּולְדֹ֣ת תֶּ֔רַח תֶּ֚רַח הֹולִ֣יד אֶת־אַבְרָ֔ם אֶת־נָחֹ֖ור וְאֶת־הָרָ֑ן וְהָרָ֖ן הֹולִ֥יד אֶת־לֹֽוט׃ |