Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 91.16

Psaumes 91.16 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 91.16 (LSG)Je le rassasierai de longs jours, Et je lui ferai voir mon salut.
Psaumes 91.16 (NEG)Je le rassasierai de longs jours, Et je lui ferai voir mon salut.
Psaumes 91.16 (S21)Je le comblerai de longs jours et je lui ferai voir mon salut.
Psaumes 91.16 (LSGSN)Je le rassasierai de longs jours, Et je lui ferai voir mon salut.

Les Bibles d'étude

Psaumes 91.16 (BAN)Je le rassasierai d’une longue durée de jours
Et lui ferai voir ma délivrance.

Les « autres versions »

Psaumes 91.16 (SAC)pour annoncer que le Seigneur, notre Dieu, est plein d’équité, et qu’il n’y a point d’injustice en lui.
Psaumes 91.16 (MAR)Je le rassasierai de jours, et je lui ferai voir ma délivrance.
Psaumes 91.16 (OST)Je le rassasierai de longs jours, et je lui ferai voir ma délivrance.
Psaumes 91.16 (CAH)Je le rassasierai de longs jours, et je lui ferai voir mon salut.
Psaumes 91.16 (GBT)Je le comblerai d’une longue suite de jours, et je lui ferai voir le salut que je lui destine
Psaumes 91.16 (PGR)De longs jours je le rassasierai, et je lui ferai voir mon secours. »
Psaumes 91.16 (LAU)Je le rassasierai de la durée de ses jours, et je lui ferai voir mon salut.
Psaumes 91.16 (DBY)Je le rassasierai de longs jours, et je lui ferai voir mon salut.
Psaumes 91.16 (TAN)Je le rassasie de longs jours, et le fais jouir de mon salut.
Psaumes 91.16 (VIG)pour publier que le Seigneur notre Dieu est juste (droit), et qu’il n’y a point d’iniquité en lui.
Psaumes 91.16 (FIL)Je le comblerai de jours, * et Je lui ferai voir Mon salut.
Psaumes 91.16 (SYN)Je le rassasierai de longs jours. Et je lui ferai contempler mon salut. »
Psaumes 91.16 (CRA)Je le rassasierai de longs jours,
et je lui ferai voir mon salut?»
Psaumes 91.16 (BPC)Je le rassasierai de longs jours - et lui ferai voir mon salut !
Psaumes 91.16 (AMI)Je le comblerai de jours, et je lui ferai voir le salut que je lui destine.

Langues étrangères

Psaumes 91.16 (LXX)τοῦ ἀναγγεῖλαι ὅτι εὐθὴς κύριος ὁ θεός μου καὶ οὐκ ἔστιν ἀδικία ἐν αὐτῷ.
Psaumes 91.16 (VUL)ut adnuntient quoniam rectus Dominus Deus noster et non est iniquitas in eo
Psaumes 91.16 (SWA)Kwa siku nyingi nitamshibisha, Nami nitamwonyesha wokovu wangu.
Psaumes 91.16 (BHS)אֹ֣רֶךְ יָ֭מִים אַשְׂבִּיעֵ֑הוּ וְ֝אַרְאֵ֗הוּ בִּֽישׁוּעָתִֽי׃