1 Corinthiens 6.18 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 1 Corinthiens 6.18 (LSG) | Fuyez l’impudicité. Quelque autre péché qu’un homme commette, ce péché est hors du corps ; mais celui qui se livre à l’impudicité pèche contre son propre corps. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 1 Corinthiens 6.18 (NEG) | Fuyez la débauche. Quelque autre péché qu’un homme commette, ce péché est hors du corps ; mais celui qui se livre à la débauche pèche contre son propre corps. |
Segond 21 (2007) | 1 Corinthiens 6.18 (S21) | Fuyez l’immoralité sexuelle. Tout autre péché qu’un homme commet est extérieur à son corps, mais celui qui se livre à l’immoralité sexuelle pèche contre son propre corps. |
Louis Segond + Strong | 1 Corinthiens 6.18 (LSGSN) | Fuyez l’impudicité. Quelque autre péché qu ’un homme commette , ce péché est hors du corps ; mais celui qui se livre à l’impudicité pèche contre son propre corps. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 1 Corinthiens 6.18 (BAN) | Fuyez l’impudicité. Quelque péché que l’homme commette, il est hors du corps ; mais celui qui commet l’impudicité pèche contre son propre corps. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 1 Corinthiens 6.18 (SAC) | Fuyez la fornication. Quelque autre péché que l’homme commette, il est hors du corps ; mais celui qui commet une fornication, pèche contre son propre corps. |
David Martin (1744) | 1 Corinthiens 6.18 (MAR) | Fuyez la fornication ; quelque [autre] péché que l’homme commette, il est hors du corps ; mais le fornicateur pèche contre son propre corps. |
Ostervald (1811) | 1 Corinthiens 6.18 (OST) | Fuyez la fornication. Quelque péché qu’un homme commette, c’est hors du corps ; mais celui qui commet fornication, pèche contre son propre corps. |
Grande Bible de Tours (1866) | 1 Corinthiens 6.18 (GBT) | Fuyez la fornication. Quelque autre péché que l’homme commette, il est hors du corps ; mais celui qui commet la fornication, pèche contre son propre corps. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 1 Corinthiens 6.18 (PGR) | Fuyez l’impudicité : quelque péché qu’un homme puisse commettre, il a lieu hors du corps, mais l’impudique pèche contre son propre corps. |
Lausanne (1872) | 1 Corinthiens 6.18 (LAU) | Fuyez la fornication. Quelque péché qu’un homme fasse, il est hors du corps ; mais celui qui commet fornication, pèche contre son propre corps. |
Nouveau Testament Oltramare (1874) | 1 Corinthiens 6.18 (OLT) | Fuyez le libertinage. Quelque autre péché qu’un homme commette, ce péché est hors du corps, tandis que le libertin pèche contre son propre corps. |
Darby (1885) | 1 Corinthiens 6.18 (DBY) | Fuyez la fornication : quelque péché que l’homme commette, il est hors du corps, mais le fornicateur pèche contre son propre corps. |
Nouveau Testament Stapfer (1889) | 1 Corinthiens 6.18 (STA) | Fuyez l’impureté ! Tout autre péché que l’homme commette, se fait hors du corps ; celui qui se livre à l’impureté pèche contre son propre corps. |
Glaire et Vigouroux (1902) | 1 Corinthiens 6.18 (VIG) | Fuyez l’impudicité (la fornication). Quelque péché que l’homme commette, il est hors du corps ; mais celui qui commet l’impudicité (la fornication) pèche contre son propre corps. |
Fillion (1904) | 1 Corinthiens 6.18 (FIL) | Fuyez l’impudicité. Quelque péché que l’homme commette, il est hors du corps; mais celui qui commet l’impudicité pèche contre son propre corps. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | 1 Corinthiens 6.18 (SYN) | Fuyez l’impudicité ! Quelque péché que l’homme commette, ce péché est hors du corps ; mais celui qui se livre à l’impudicité pèche contre son propre corps. |
Auguste Crampon (1923) | 1 Corinthiens 6.18 (CRA) | Fuyez l’impudicité. Quelque autre péché qu’un homme commette, ce péché est hors du corps ; mais celui qui se livre à l’impudicité pèche contre son propre corps. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 1 Corinthiens 6.18 (BPC) | Fuyez l’impudicité ! Tout autre péché que l’homme vient à commettre est hors de son corps ; mais l’impudique pèche envers son propre corps. |
Amiot & Tamisier (1950) | 1 Corinthiens 6.18 (AMI) | Fuyez la fornication ! Tous les autres péchés que l’homme peut commettre sont extérieurs à son corps, mais celui qui commet la fornication pèche contre son propre corps. |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | 1 Corinthiens 6.18 (VUL) | fugite fornicationem omne peccatum quodcumque fecerit homo extra corpus est qui autem fornicatur in corpus suum peccat |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 1 Corinthiens 6.18 (SWA) | Ikimbieni zinaa. Kila dhambi aitendayo mwanadamu ni nje ya mwili wake; ila yeye afanyaye zinaa hutenda dhambi juu ya mwili wake mwenyewe. |
SBL Greek New Testament (2010) | 1 Corinthiens 6.18 (SBLGNT) | φεύγετε τὴν πορνείαν· πᾶν ἁμάρτημα ὃ ἐὰν ποιήσῃ ἄνθρωπος ἐκτὸς τοῦ σώματός ἐστιν, ὁ δὲ πορνεύων εἰς τὸ ἴδιον σῶμα ἁμαρτάνει. |