Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Samuel 1.11

Comparateur biblique pour 2 Samuel 1.11

Lemaistre de Sacy

2 Samuel 1.11  Alors David prit ses vêtements et les déchira, et tous ceux qui étaient auprès de lui firent la même chose.

David Martin

2 Samuel 1.11  Alors David prit ses vêtements, et les déchira ; et tous les hommes qui étaient avec lui en firent de même.

Ostervald

2 Samuel 1.11  Alors David prit ses vêtements, et les déchira ; et tous les hommes qui étaient avec lui firent de même.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Samuel 1.11  David saisit ses vêtements, et les déchira, et les hommes qui (étaient) avec lui (le firent) aussi.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Samuel 1.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Samuel 1.11  Alors David saisit ses habits et les déchira, et tous les hommes de son entourage en firent autant.

Bible de Lausanne

2 Samuel 1.11  Et David saisit ses vêtements et les déchira, et tous les gens qui étaient avec lui [firent] de même ;

Nouveau Testament Oltramare

2 Samuel 1.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Samuel 1.11  Alors David saisit ses vêtements et les déchira ; et tous les hommes qui étaient avec lui firent de même ;

Nouveau Testament Stapfer

2 Samuel 1.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Samuel 1.11  Et David saisit ses vêtements et les déchira, et tous les hommes qui étaient avec lui firent de même.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Samuel 1.11  Alors David saisit ses vêtements et les déchira, et ainsi firent tous ceux qui étaient avec lui.

Glaire et Vigouroux

2 Samuel 1.11  Alors (Mais) David saisit ses vêtements et les déchira, et tous ceux qui étaient auprès de lui l’imitèrent.

Bible Louis Claude Fillion

2 Samuel 1.11  Alors David saisit ses vêtements et les déchira, et tous ceux qui étaient auprès de lui l’imitèrent.

Louis Segond 1910

2 Samuel 1.11  David saisit ses vêtements et les déchira, et tous les hommes qui étaient auprès de lui firent de même.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Samuel 1.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Samuel 1.11  David saisit ses vêtements et les déchira, et tous les hommes qui étaient auprès de lui firent de même.

Bible Pirot-Clamer

2 Samuel 1.11  Alors David saisit ses vêtements et les déchira, et ainsi firent tous les hommes qui étaient avec lui.

Bible de Jérusalem

2 Samuel 1.11  Alors David saisit ses vêtements et les déchira, et tous les hommes qui étaient avec lui firent de même.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Samuel 1.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 1.11  David saisit ses vêtements et les déchira, et tous les hommes qui étaient auprès de lui firent de même.

Bible André Chouraqui

2 Samuel 1.11  David saisit ses habits et les déchire, comme aussi tous les hommes qui sont avec lui.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Samuel 1.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Samuel 1.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Samuel 1.11  David déchira ses habits, et tous les hommes qui étaient avec lui firent de même.

Segond 21

2 Samuel 1.11  David attrapa ses habits et les déchira, et tous les hommes qui étaient auprès de lui firent de même.

King James en Français

2 Samuel 1.11  Alors David prit ses vêtements, et les déchira; et tous les hommes qui étaient avec lui firent de même.

La Septante

2 Samuel 1.11  καὶ ἐκράτησεν Δαυιδ τῶν ἱματίων αὐτοῦ καὶ διέρρηξεν αὐτά καὶ πάντες οἱ ἄνδρες οἱ μετ’ αὐτοῦ διέρρηξαν τὰ ἱμάτια αὐτῶν.

La Vulgate

2 Samuel 1.11  adprehendens autem David vestimenta sua scidit omnesque viri qui erant cum eo

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Samuel 1.11  וַיַּחֲזֵ֥ק דָּוִ֛ד בִּבְגָדָ֖יו וַיִּקְרָעֵ֑ם וְגַ֥ם כָּל־הָאֲנָשִׁ֖ים אֲשֶׁ֥ר אִתֹּֽו׃

SBL Greek New Testament

2 Samuel 1.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.