Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Samuel 1.17

Comparateur biblique pour 2 Samuel 1.17

Lemaistre de Sacy

2 Samuel 1.17  Or David fit cette complainte sur la mort de Saül et de Jonathas, son fils,

David Martin

2 Samuel 1.17  Alors David fit sur Saül, et sur Jonathan son fils, cette complainte,

Ostervald

2 Samuel 1.17  Alors David fit sur Saül et sur Jonathan, son fils, cette complainte,

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Samuel 1.17  David composa cette complainte sur Schaoul et sur Ionathane, son fils.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Samuel 1.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Samuel 1.17  Et David chanta cette complainte sur Saül et Jonathan, son fils,

Bible de Lausanne

2 Samuel 1.17  Et David fit cette complainte sur Saül et sur Jonathan, son fils ;

Nouveau Testament Oltramare

2 Samuel 1.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Samuel 1.17  Et David prononça sur Saül et sur Jonathan, son fils, cette complainte ;

Nouveau Testament Stapfer

2 Samuel 1.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Samuel 1.17  Et David fit cette complainte sur Saül et sur Jonathan, son fils.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Samuel 1.17  David composa cette élégie sur Saül et son fils Jonathan,

Glaire et Vigouroux

2 Samuel 1.17  Or David fit cette élégie sur la mort de Saül et de Jonathas son fils

Bible Louis Claude Fillion

2 Samuel 1.17  Or David fit cette élégie sur la mort de Saül et de Jonathas son fils,

Louis Segond 1910

2 Samuel 1.17  Voici le cantique funèbre que David composa sur Saül et sur Jonathan, son fils,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Samuel 1.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Samuel 1.17  David entonna ce chant funèbre sur Saül et sur Jonathas, son fils,

Bible Pirot-Clamer

2 Samuel 1.17  Alors David chanta ce chant funèbre au sujet de Saül et au sujet de Jonathas, son fils,

Bible de Jérusalem

2 Samuel 1.17  David entonna cette complainte sur Saül et sur son fils Jonathan.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Samuel 1.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 1.17  Voici le cantique funèbre que David composa sur Saül et sur Jonathan, son fils,

Bible André Chouraqui

2 Samuel 1.17  David se lamente, en cette élégie, sur Shaoul et sur Iehonatân son fils.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Samuel 1.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Samuel 1.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Samuel 1.17  Puis David entonna une lamentation sur Saül et sur son fils Jonathan

Segond 21

2 Samuel 1.17  Voici la complainte que David composa sur Saül et sur son fils Jonathan.

King James en Français

2 Samuel 1.17  Alors David fit sur Saül et sur Jonathan, son fils, cette lamentation,

La Septante

2 Samuel 1.17  καὶ ἐθρήνησεν Δαυιδ τὸν θρῆνον τοῦτον ἐπὶ Σαουλ καὶ ἐπὶ Ιωναθαν τὸν υἱὸν αὐτοῦ.

La Vulgate

2 Samuel 1.17  planxit autem David planctum huiuscemodi super Saul et super Ionathan filium eius

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Samuel 1.17  וַיְקֹנֵ֣ן דָּוִ֔ד אֶת־הַקִּינָ֖ה הַזֹּ֑את עַל־שָׁא֖וּל וְעַל־יְהֹונָתָ֥ן בְּנֹֽו׃

SBL Greek New Testament

2 Samuel 1.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.