1 Rois 1.34 et que Sadoc, grand prêtre, et Nathan, prophète, le sacrent en ce lieu, pour être roi d’Israël ; et vous sonnerez aussi de la trompette, et vous crierez : Vive le roi Salomon !
David Martin
1 Rois 1.34 Et que Tsadok le Sacrificateur, et Nathan le Prophète, l’oignent en ce lieu-là pour Roi sur Israël, puis vous sonnerez de la trompette, et vous direz : Vive le Roi Salomon.
Ostervald
1 Rois 1.34 Et que là Tsadok, le sacrificateur, et Nathan, le prophète, l’oignent roi sur Israël. Ensuite, vous sonnerez de la trompette, et vous direz : Vive le roi Salomon !
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Rois 1.34Là Tsadok le cohène, et Nathane le prophète, l’oindront pour roi sur Israel ; vous sonnerez de la trompette, et vous direz : Vive le roi Schelomo !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Rois 1.34 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Rois 1.34Et que l’onction lui soit conférée là par le Prêtre Tsadoc et le prophète Nathan, pour l’établir Roi d’Israël ! et sonnez de la trompette et dites : Vive le Roi Salomon !
Bible de Lausanne
1 Rois 1.34Et Tsadok, le sacrificateur, et Nathan, le prophète, l’oindront là pour roi sur Israël. Et vous sonnerez de la trompette, et vous direz : Vive le roi Salomon !
Nouveau Testament Oltramare
1 Rois 1.34 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
1 Rois 1.34 et que Tsadok, le sacrificateur, et Nathan, le prophète, l’oignent là pour roi sur Israël ; et vous sonnerez de la trompette, et vous direz : Vive le roi Salomon !
Nouveau Testament Stapfer
1 Rois 1.34 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
1 Rois 1.34 Là, Tsadok, le sacrificateur, et Nathan, le prophète, l’oindront pour roi sur Israël. Et vous sonnerez de la trompette, et vous direz : Vive le roi Salomon !
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Rois 1.34 Là, Çadok, le pontife, et Nathan, le prophète, le sacreront roi d’Israël vous sonnerez du cor et vous direz : « Vive le roi Salomon ! »
Glaire et Vigouroux
1 Rois 1.34et que le (grand) prêtre Sadoc et le prophète Nathan le sacrent en ce lieu comme roi d’Israël ; et vous sonnerez de la trompette, et vous crierez : Vive le roi Salomon !
Bible Louis Claude Fillion
1 Rois 1.34et que le grand prêtre Sadoc et le prophète Nathan le sacrent en ce lieu comme roi d’Israël; et vous sonnerez de la trompette, et vous crierez : Vive le roi Salomon!
Louis Segond 1910
1 Rois 1.34 Là, le sacrificateur Tsadok et Nathan le prophète l’oindront pour roi sur Israël. Vous sonnerez de la trompette, et vous direz : Vive le roi Salomon !
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Rois 1.34 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
1 Rois 1.34 Là, le prêtre Sadoc et Nathan le prophète l’oindront pour roi sur Israël ; et vous sonnerez de la trompette et vous direz : Vive le roi Salomon !
Bible Pirot-Clamer
1 Rois 1.34Là Sadoc le prêtre, et Nathan le prophète, l’oindront pour roi sur Israël. Vous sonnerez alors de la trompette et vous crierez : Vive le roi Salomon !
Bible de Jérusalem
1 Rois 1.34Là, le prêtre Sadoq et le prophète Natân lui donneront l’onction comme roi d’Israël, vous sonnerez du cor et vous crierez : Vive le roi Salomon !
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Rois 1.34 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Rois 1.34 Là, le sacrificateur Tsadok et Nathan le prophète l’oindront pour roi sur Israël. Vous sonnerez de la trompette, et vous direz : Vive le roi Salomon !
Bible André Chouraqui
1 Rois 1.34Sadoq, le desservant, avec Natân l’inspiré, le messiera là, pour roi d’Israël. Sonnez du shophar. Dites : ‹ Vive le roi Shelomo. ›
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Rois 1.34 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Rois 1.34 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Rois 1.34Là, le prêtre Sadoq et le prophète Nathan le consacreront comme roi d’Israël; vous sonnerez du cor et tout le monde criera: ‘Vive le roi Salomon!’
Segond 21
1 Rois 1.34 Là, le prêtre Tsadok et le prophète Nathan le consacreront par onction comme roi sur Israël. Vous sonnerez de la trompette et vous direz : ‹ Vive le roi Salomon ! ›
King James en Français
1 Rois 1.34 Et que là Tsadok, le prêtre, et Nathan, le prophète, l’oignent roi sur Israël. Ensuite, vous sonnerez de la trompette, et vous direz: Vive le roi Salomon!