1 Rois 1.53 Le roi Salomon envoya donc vers Adonias, et le fit tirer de l’autel : et Adonias s’étant présenté devant le roi Salomon, l’adora ; et Salomon lui dit : Allez-vous-en en votre maison.
David Martin
1 Rois 1.53 Alors le Roi Salomon envoya, et on le ramena de l’autel, et il vint, et se prosterna devant le Roi Salomon ; et Salomon lui dit : Va-t’en en ta maison.
Ostervald
1 Rois 1.53 Et le roi Salomon envoya, et le fit ramener de l’autel ; et il vint se prosterner devant le roi Salomon. Et Salomon lui dit : Va-t’en dans ta maison.
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Rois 1.53Le roi Schelomo envoya et le fit descendre de dessus l’autel ; il vint et se prosterna devant le roi Schelomo. Schelomo lui dit : Va-t’en en ta maison.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Rois 1.53 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Rois 1.53Là-dessus le Roi Salomon envoya des gens pour le faire descendre de l’Autel, et il se présenta et il se prosterna devant le Roi Salomon et Salomon lui dit : Va dans ta maison.
Bible de Lausanne
1 Rois 1.53Et le roi Salomon envoya [des gens], et ils le firent descendre de l’autel. et il vint et se prosterna devant le roi Salomon. Et Salomon lui dit : Va-t’en dans ta maison.
Nouveau Testament Oltramare
1 Rois 1.53 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
1 Rois 1.53 Et le roi Salomon envoya, et on le fit descendre de l’autel. Et il vint et se prosterna devant le roi Salomon ; et Salomon lui dit : Va dans ta maison.
Nouveau Testament Stapfer
1 Rois 1.53 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
1 Rois 1.53 Et le roi Salomon envoya des gens qui le firent descendre de l’autel ; et Adonija vint et se prosterna devant le roi Salomon. Et Salomon lui dit : Va dans ta maison.
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Rois 1.53 Le roi Salomon envoya des gens, qui le firent descendre de l’autel, et il vint se prosterner devant le roi Salomon, qui lui dit : « Rentre en ta demeure. »
Glaire et Vigouroux
1 Rois 1.53Le roi Salomon envoya donc vers Adonias, et le fit tirer de l’autel ; et Adonias, s’étant présenté devant le roi Salomon, l’adora ; et Salomon lui dit : Va dans ta maison.
Bible Louis Claude Fillion
1 Rois 1.53Le roi Salomon envoya donc vers Adonias, et le fit tirer de l’autel; et Adonias, s’étant présenté devant le roi Salomon, l’adora; et Salomon lui dit : Allez dans votre maison.
Louis Segond 1910
1 Rois 1.53 Et le roi Salomon envoya des gens, qui le firent descendre de l’autel. Il vint se prosterner devant le roi Salomon, et Salomon lui dit : Va dans ta maison.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Rois 1.53 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
1 Rois 1.53 Et le roi Salomon envoya des gens qui le firent descendre d’auprès de l’autel. Et Adonias vint se prosterner devant le roi Salomon ; et Salomon lui dit : « Va dans ta maison. »
Bible Pirot-Clamer
1 Rois 1.53Le roi Salomon envoya des gens qui firent descendre Adonias de l’autel. Il vint se prosterner devant le roi Salomon, et Salomon lui dit : Va dans ta maison !
Bible de Jérusalem
1 Rois 1.53Et Salomon ordonna qu’on le fit descendre de l’autel ; il vint se prosterner devant Salomon qui lui dit : "Va dans ta maison."
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Rois 1.53 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Rois 1.53 Et le roi Salomon envoya des gens, qui le firent descendre de l’autel. Il vint se prosterner devant le roi Salomon, et Salomon lui dit : Va dans ta maison.
Bible André Chouraqui
1 Rois 1.53Le roi Shelomo envoie le faire descendre de l’autel. Il vient et se prosterne devant le roi Shelomo. Shelomo lui dit : « Va dans ta maison ! »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Rois 1.53 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Rois 1.53 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Rois 1.53Le roi envoya des gens pour le faire descendre de l’autel, et Adonias vint se prosterner devant le roi Salomon. Salomon lui dit: “Rentre chez toi.
Segond 21
1 Rois 1.53 Puis le roi Salomon envoya des hommes le faire descendre de l’autel. Il vint se prosterner devant le roi Salomon et Salomon lui dit : « Va chez toi ! »
King James en Français
1 Rois 1.53 Et le roi Salomon envoya, et le fit ramener de l’autel; et il vint se prosterner devant le roi Salomon. Et Salomon lui dit: Va-t’en dans ta maison.