1 Rois 1.6 Jamais son père ne l’en reprit en lui disant : Pourquoi agissez-vous ainsi ? Il était aussi parfaitement beau, et le second après Absalom.
David Martin
1 Rois 1.6 Or son père ne voulait point le chagriner de son temps, et lui dire : Pourquoi agis-tu ainsi ? Il était aussi de fort belle taille, et [sa mère] l’avait enfanté après Absalom.
Ostervald
1 Rois 1.6 Mais son père ne voulait point lui donner de chagrin pendant sa vie, ni lui dire : Pourquoi agis-tu ainsi ? Lui aussi était fort beau, et sa mère l’avait enfanté après Absalom.
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Rois 1.6(Son père ne l’avait jamais réprimandé, disant : Pourquoi agis-tu ainsi ? ) Il avait aussi une fort belle mine ; c’est lui que (sa mère) enfanta après Abschalôme.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Rois 1.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Rois 1.6Et son père durant toute sa vie ne lui avait jamais fait de la peine en disant : Pourquoi agis-tu ainsi ? Et il était aussi très beau de figure, et [sa mère] l’avait enfanté après Absalom.
Bible de Lausanne
1 Rois 1.6Et son père ne lui avait de sa vie{Héb. de ses jours.} fait peine, en disant : Pourquoi agis-tu ainsi ? De plus, il était fort beau de taille ; et Hagguith l’avait enfanté après Absalom.
Nouveau Testament Oltramare
1 Rois 1.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
1 Rois 1.6 Et son père ne l’avait jamais chagriné, en disant : Pourquoi fais-tu ainsi ? Et il était aussi un très-bel homme ; et sa mère l’avait enfanté après Absalom.
Nouveau Testament Stapfer
1 Rois 1.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
1 Rois 1.6 Et jamais son père ne le lui avait reproché en lui disant : Pourquoi agis-tu ainsi ? Adonija était aussi de fort belle taille, et par sa naissance il suivait Absalom.
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Rois 1.6 Jamais son père ne l’avait contrarié en disant : « Pourquoi agis-tu ainsi » Il était d’ailleurs d’une grande beauté, et il était venu au monde après Absalon.
Glaire et Vigouroux
1 Rois 1.6Jamais son père ne l’en reprit, en lui disant : Pourquoi agis-tu ainsi ? Il était parfaitement beau, et le second après Absalom.
Bible Louis Claude Fillion
1 Rois 1.6Jamais son père ne l’en reprit, en lui disant : Pourquoi agissez-vous ainsi? Il était parfaitement beau, et le second après Absalom.
Louis Segond 1910
1 Rois 1.6 Son père ne lui avait de sa vie fait un reproche, en lui disant : Pourquoi agis-tu ainsi ? Adonija était, en outre, très beau de figure, et il était né après Absalom.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Rois 1.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
1 Rois 1.6 Et son père ne lui avait jamais fait de peine dans sa vie en lui disant : « Pourquoi agis-tu ainsi ? » En outre, Adonias était très beau de figure, et sa mère l’avait enfanté après Absalom.
Bible Pirot-Clamer
1 Rois 1.6Et jamais son père ne le reprit en disant : Pourquoi agis-tu ainsi ? Il était aussi très beau de visage. Il était né après Absalom.
Bible de Jérusalem
1 Rois 1.6De sa vie, son père ne l’avait contrarié en disant : "Pourquoi agis-tu ainsi ?" Il avait lui aussi très belle apparence et sa mère l’avait enfanté après Absalom.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Rois 1.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Rois 1.6 Son père ne lui avait de sa vie fait un reproche, en lui disant : Pourquoi agis-tu ainsi ? Adonija était, en outre, très beau de figure, et il était né après Absalom.
Bible André Chouraqui
1 Rois 1.6Son père ne le peine pas en ses jours pour dire : « Pourquoi fais-tu ainsi ? Lui même était très bien de prestance. Elle l’avait enfanté après Abshalôm.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Rois 1.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Rois 1.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Rois 1.6Son père n’avait jamais voulu le contrarier, lui dire: “Pourquoi agis-tu de la sorte?” Sa mère Haggit l’avait mis au monde après Absalom et lui aussi était très beau.
Segond 21
1 Rois 1.6 Son père ne lui avait pas adressé un reproche de sa vie en lui disant : « Pourquoi agis-tu de cette manière ? » De plus, Adonija était très beau et il était né après Absalom.
King James en Français
1 Rois 1.6 Mais son père ne voulait point lui donner de chagrin pendant sa vie, ni lui dire: Pourquoi agis-tu ainsi? Lui aussi était fort beau, et sa mère l’avait enfanté après Absalom.