2 Rois 1.14 Le feu est déjà descendu du ciel, et il a dévoré les deux premiers capitaines, et les cinquante hommes que commandait chacun d’eux : mais je vous supplie présentement de me sauver la vie.
David Martin
2 Rois 1.14 Voilà, le feu est descendu des cieux, et a consumé les deux premiers capitaines de cinquante hommes, avec leurs cinquantaines ; mais maintenant [je te prie], que tu fasses cas de ma vie.
Ostervald
2 Rois 1.14 Voici, le feu est descendu des cieux, et a consumé les deux premiers capitaines de cinquantaine, avec leurs cinquante hommes ; mais maintenant, que ma vie soit précieuse à tes yeux !
Ancien Testament Samuel Cahen
2 Rois 1.14Voilà, le feu est descendu du ciel et a consumé les deux précédents chefs de cinquante avec leurs hommes, et maintenant que ma vie soit chère à tes yeux.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
2 Rois 1.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
2 Rois 1.14Voilà que le feu est descendu du ciel, et a consumé les deux premiers capitaines de cinquante et leurs cinquante hommes ; mais maintenant, puisse ma vie être précieuse à tes yeux !
Bible de Lausanne
2 Rois 1.14Voilà, un feu est descendu du ciel, et il a dévoré les deux premiers chefs de cinquantaine avec leurs cinquante hommes : mais maintenant, que mon âme soit précieuse à tes yeux.
Nouveau Testament Oltramare
2 Rois 1.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
2 Rois 1.14 Voici, le feu est descendu des cieux et a dévoré les deux premiers chefs de cinquantaine et leurs cinquantaines : mais maintenant, que ma vie soit précieuse à tes yeux.
Nouveau Testament Stapfer
2 Rois 1.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
2 Rois 1.14 Voici, le feu est descendu du ciel et a dévoré les deux premiers chefs de cinquante hommes et leurs cinquante hommes… ; et maintenant, que ma vie soit précieuse à tes yeux !
Ancien testament Zadoc Kahn
2 Rois 1.14 Voilà qu’un feu est descendu du ciel et a consumé les deux premiers capitaines avec leurs cinquante hommes ; mais maintenant, que ma vie soit sacrée à tes yeux ! »
Glaire et Vigouroux
2 Rois 1.14Le feu est déjà descendu du ciel, et il a dévoré les deux premiers capitaines, et les cinquante hommes (soldats) que commandait chacun d’eux ; mais je vous supplie maintenant de me sauver la vie (d’avoir pitié de mon âme).
Bible Louis Claude Fillion
2 Rois 1.14Le feu est déjà descendu du ciel, et il a dévoré les deux premiers capitaines, et les cinquante hommes que commandait chacun d’eux; mais je vous supplie maintenant de me sauver la vie.
Louis Segond 1910
2 Rois 1.14 Voici, le feu est descendu du ciel et a consumé les deux premiers chefs de cinquante et leurs cinquante hommes : mais maintenant, que ma vie soit précieuse à tes yeux !
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
2 Rois 1.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
2 Rois 1.14 Voici que le feu est descendu du ciel et a consumé les deux premiers chefs de cinquante et leur cinquante hommes ; mais maintenant que ma vie soit précieuse à tes yeux ! »
Bible Pirot-Clamer
2 Rois 1.14Voici que le feu est descendu du ciel et a dévoré les deux premiers chefs de cinquante avec leurs cinquante hommes ; mais maintenant, que ma vie soit précieuse à tes yeux.”
Bible de Jérusalem
2 Rois 1.14Un feu est descendu du ciel et a dévoré les deux premiers cinquanteniers et leur cinquantaine ; mais maintenant, que ma vie ait quelque prix à tes yeux !"
Nouveau Testament Osty et Trinquet
2 Rois 1.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
2 Rois 1.14 Voici, le feu est descendu du ciel et a consumé les deux premiers chefs de cinquante et leurs cinquante hommes : mais maintenant, que ma vie soit précieuse à tes yeux !
Bible André Chouraqui
2 Rois 1.14Voici, un feu est descendu des ciels. Il a mangé les deux premiers chefs de cinquante et leurs cinquante. Maintenant, que mon être soit cher à tes yeux » !
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
2 Rois 1.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
2 Rois 1.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
2 Rois 1.14Le feu de Dieu est déjà descendu du ciel dévorer les deux premiers chefs avec leur 50 hommes, épargne ma vie à présent!”
Segond 21
2 Rois 1.14 Le feu est descendu du ciel et a dévoré les deux premiers chefs de cinquantaine et leurs 50 hommes. Mais maintenant, veuille accorder un peu de valeur à ma vie ! »
King James en Français
2 Rois 1.14 Voici, le feu est descendu des cieux, et a consumé les deux premiers capitaines de cinquantaine, avec leurs cinquante hommes; mais maintenant, que ma vie soit précieuse à tes yeux!
2 Rois 1.14ecce descendit ignis de caelo et devoravit duos principes quinquagenarios primos et quinquagenos qui cum eis erant sed nunc obsecro ut miserearis animae meae