Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Chroniques 1.54

Comparateur biblique pour 1 Chroniques 1.54

Lemaistre de Sacy

1 Chroniques 1.54  Le gouverneur Magdiel, le gouverneur Hiram. Ce furent là les gouverneurs du pays d’Édom.

David Martin

1 Chroniques 1.54  Le Duc Magdiël, et le Duc Hiram. Ce sont là les Ducs d’Édom.

Ostervald

1 Chroniques 1.54  Le chef Magdiel et le chef Iram. Ce sont là les chefs d’Édom.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Chroniques 1.54  Alouf Magdiel, Alouf Irame ; ce sont là les Aloufime d’Édome.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Chroniques 1.54  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Chroniques 1.54  le prince de Magdiel, le prince d’Iram. Tels sont les princes d’Edom.

Bible de Lausanne

1 Chroniques 1.54  le chef Magdiel, le chef Iram. Ce sont là les chefs d’Édom.

Nouveau Testament Oltramare

1 Chroniques 1.54  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Chroniques 1.54  le chef Magdiel, le chef Iram. Ce sont là les chefs d’Édom.

Nouveau Testament Stapfer

1 Chroniques 1.54  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Chroniques 1.54  le chef Magdiel, le chef Iram. Ce sont là les chefs d’Édom.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Chroniques 1.54  le chef Magdiël, le chef Iram. Tels furent les chefs d’Edom.

Glaire et Vigouroux

1 Chroniques 1.54  le gouverneur Magdiel, le gouverneur Hiram ; ce furent là les gouverneurs d’Edom.

Bible Louis Claude Fillion

1 Chroniques 1.54  le gouverneur Magdiel, le gouverneur Hiram; ce furent là les gouverneurs d’Edom.

Louis Segond 1910

1 Chroniques 1.54  le chef Magdiel, le chef Iram. Ce sont là des chefs d’Édom.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Chroniques 1.54  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Chroniques 1.54  le chef Magdiel, le chef Hiram. Ce sont là les chefs d’Edom.

Bible Pirot-Clamer

1 Chroniques 1.54  le chef Magdiel, le chef Hiram, le chef Sépho : ce sont là les chefs d’Edom.

Bible de Jérusalem

1 Chroniques 1.54  le chef Magdiel, le chef Iram. Tels sont les chefs d’Édom.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Chroniques 1.54  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 1.54  le chef Magdiel, le chef Iram. Ce sont là des chefs d’Édom.

Bible André Chouraqui

1 Chroniques 1.54  alouph Magdiél, alouph ’Irâm. Voilà les alouph d’Edôm.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Chroniques 1.54  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Chroniques 1.54  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Chroniques 1.54  le chef Magdiel, le chef Iram. Ce sont les chefs d’Édom.

Segond 21

1 Chroniques 1.54  Magdiel et Iram. Voilà quels sont les chefs d’Édom.

King James en Français

1 Chroniques 1.54  Le chef Magdiel et le chef Iram. Ce sont là les chefs d’Édom.

La Septante

1 Chroniques 1.54  ἡγεμὼν Μεγεδιηλ ἡγεμὼν Ηραμ οὗτοι ἡγεμόνες Εδωμ.

La Vulgate

1 Chroniques 1.54  dux Magdihel dux Iram hii duces Edom

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Chroniques 1.54  אַלּ֥וּף מַגְדִּיאֵ֖ל אַלּ֣וּף עִירָ֑ם אֵ֖לֶּה אַלּוּפֵ֥י אֱדֹֽום׃ פ

SBL Greek New Testament

1 Chroniques 1.54  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.