Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Chroniques 1.13

Comparateur biblique pour 2 Chroniques 1.13

Lemaistre de Sacy

2 Chroniques 1.13  Salomon descendit donc de ce haut lieu de Gabaon, et s’en revint de devant le tabernacle de l’alliance à Jérusalem, et il régna sur Israël.

David Martin

2 Chroniques 1.13  Après cela Salomon s’en retourna à Jérusalem du haut lieu qui était à Gabaon, de devant le Tabernacle d’assignation, et il régna sur Israël.

Ostervald

2 Chroniques 1.13  Puis Salomon s’en retourna à Jérusalem, du haut lieu qui était à Gabaon, de devant le tabernacle d’assignation ; et il régna sur Israël.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Chroniques 1.13  Schelômo retourna à Ierouschalaïme du haut lieu qui était à Guibeone, devant la tente de réunion, et régna sur Israel.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Chroniques 1.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Chroniques 1.13  Et de la hauteur de Gabaon Salomon revint à Jérusalem ayant quitté la Tente du Rendez-vous, et il régna sur Israël.

Bible de Lausanne

2 Chroniques 1.13  Et Salomon revint du{Héb. au.} haut-lieu qui était à Gabaon, de devant la Tente d’assignation, à Jérusalem, et il régna sur Israël.

Nouveau Testament Oltramare

2 Chroniques 1.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Chroniques 1.13  Et Salomon revint à Jérusalem, du haut lieu qui était à Gabaon, de devant la tente d’assignation, et il régna sur Israël.

Nouveau Testament Stapfer

2 Chroniques 1.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Chroniques 1.13  Et Salomon se rendit à Jérusalem, du haut-lieu qui se trouve à Gabaon, de devant la Tente d’assignation, et il régna sur Israël.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Chroniques 1.13  Puis, Salomon, s’éloignant du haut-lieu de Gabaon, situé devant la Tente d’assignation, revint à Jérusalem et exerça sa royauté sur Israël.

Glaire et Vigouroux

2 Chroniques 1.13  Salomon vint donc du haut lieu de Gabaon à Jérusalem, devant le tabernacle de l’alliance, et il régna sur Israël.

Bible Louis Claude Fillion

2 Chroniques 1.13  Salomon vint donc du haut lieu de Gabaon à Jérusalem, devant le tabernacle de l’alliance, et il régna sur Israël.

Louis Segond 1910

2 Chroniques 1.13  Salomon revint à Jérusalem, après avoir quitté le haut lieu qui était à Gabaon et la tente d’assignation. Et il régna sur Israël.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Chroniques 1.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Chroniques 1.13  Du haut lieu de Gabaon, de devant la tente de réunion, Salomon revint à Jérusalem, et il régna sur Israël.

Bible Pirot-Clamer

2 Chroniques 1.13  Salomon revint alors du haut lieu qui était à Gabaon, et de la Tente de réunion, à Jérusalem et il régna sur Israël.

Bible de Jérusalem

2 Chroniques 1.13  Salomon quitta le haut lieu de Gabaôn pour Jérusalem, loin de la Tente du Rendez-vous ; il régna sur Israël.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Chroniques 1.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 1.13  Salomon revint à Jérusalem, après avoir quitté le haut lieu qui était à Gabaon et la tente d’assignation. Et il régna sur Israël.

Bible André Chouraqui

2 Chroniques 1.13  Shelomo vient au tertre de Guib’ôn à Ieroushalaîm, face à la tente du rendez-vous. Il règne sur Israël.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Chroniques 1.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Chroniques 1.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Chroniques 1.13  Salomon quitta le Haut-Lieu de Gabaon où se trouvait la Tente du Rendez-Vous et retourna à Jérusalem; il régna sur Israël.

Segond 21

2 Chroniques 1.13  Salomon revint à Jérusalem après avoir quitté le haut lieu qui se trouvait à Gabaon et la tente de la rencontre, et il régna sur Israël.

King James en Français

2 Chroniques 1.13  Puis Salomon s’en retourna à Jérusalem, du haut lieu qui était à Gabaon, de devant le tabernacle de la congrégation; et il régna sur Israël.

La Septante

2 Chroniques 1.13  καὶ ἦλθεν Σαλωμων ἐκ βαμα τῆς ἐν Γαβαων εἰς Ιερουσαλημ ἀπὸ προσώπου σκηνῆς μαρτυρίου καὶ ἐβασίλευσεν ἐπὶ Ισραηλ.

La Vulgate

2 Chroniques 1.13  venit ergo Salomon ab excelso Gabaon in Hierusalem coram tabernaculo foederis et regnavit super Israhel

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Chroniques 1.13  וַיָּבֹ֨א שְׁלֹמֹ֜ה לַבָּמָ֤ה אֲשֶׁר־בְּגִבְעֹון֙ יְר֣וּשָׁלִַ֔ם מִלִּפְנֵ֖י אֹ֣הֶל מֹועֵ֑ד וַיִּמְלֹ֖ךְ עַל־יִשְׂרָאֵֽל׃ פ

SBL Greek New Testament

2 Chroniques 1.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.