Accueil / Comparateur de Bible / 2 Chroniques 1.13
Comparateur biblique pour 2 Chroniques 1.13
Lemaistre de Sacy
2 Chroniques 1.13 Salomon descendit donc de ce haut lieu de Gabaon, et s’en revint de devant le tabernacle de l’alliance à Jérusalem, et il régna sur Israël.
David Martin
2 Chroniques 1.13 Après cela Salomon s’en retourna à Jérusalem du haut lieu qui était à Gabaon, de devant le Tabernacle d’assignation, et il régna sur Israël.
Ostervald
2 Chroniques 1.13 Puis Salomon s’en retourna à Jérusalem, du haut lieu qui était à Gabaon, de devant le tabernacle d’assignation ; et il régna sur Israël.
Ancien Testament Samuel Cahen
2 Chroniques 1.13Schelômo retourna à Ierouschalaïme du haut lieu qui était à Guibeone, devant la tente de réunion, et régna sur Israel.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
2 Chroniques 1.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
2 Chroniques 1.13Et de la hauteur de Gabaon Salomon revint à Jérusalem ayant quitté la Tente du Rendez-vous, et il régna sur Israël.
Bible de Lausanne
2 Chroniques 1.13Et Salomon revint du{Héb. au.} haut-lieu qui était à Gabaon, de devant la Tente d’assignation, à Jérusalem, et il régna sur Israël.
Nouveau Testament Oltramare
2 Chroniques 1.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
2 Chroniques 1.13 Et Salomon revint à Jérusalem, du haut lieu qui était à Gabaon, de devant la tente d’assignation, et il régna sur Israël.
Nouveau Testament Stapfer
2 Chroniques 1.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
2 Chroniques 1.13 Et Salomon se rendit à Jérusalem, du haut-lieu qui se trouve à Gabaon, de devant la Tente d’assignation, et il régna sur Israël.
Ancien testament Zadoc Kahn
2 Chroniques 1.13 Puis, Salomon, s’éloignant du haut-lieu de Gabaon, situé devant la Tente d’assignation, revint à Jérusalem et exerça sa royauté sur Israël.
Glaire et Vigouroux
2 Chroniques 1.13Salomon vint donc du haut lieu de Gabaon à Jérusalem, devant le tabernacle de l’alliance, et il régna sur Israël.
Bible Louis Claude Fillion
2 Chroniques 1.13Salomon vint donc du haut lieu de Gabaon à Jérusalem, devant le tabernacle de l’alliance, et il régna sur Israël.
Louis Segond 1910
2 Chroniques 1.13 Salomon revint à Jérusalem, après avoir quitté le haut lieu qui était à Gabaon et la tente d’assignation. Et il régna sur Israël.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
2 Chroniques 1.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
2 Chroniques 1.13 Du haut lieu de Gabaon, de devant la tente de réunion, Salomon revint à Jérusalem, et il régna sur Israël.
Bible Pirot-Clamer
2 Chroniques 1.13Salomon revint alors du haut lieu qui était à Gabaon, et de la Tente de réunion, à Jérusalem et il régna sur Israël.
Bible de Jérusalem
2 Chroniques 1.13Salomon quitta le haut lieu de Gabaôn pour Jérusalem, loin de la Tente du Rendez-vous ; il régna sur Israël.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
2 Chroniques 1.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
2 Chroniques 1.13 Salomon revint à Jérusalem, après avoir quitté le haut lieu qui était à Gabaon et la tente d’assignation. Et il régna sur Israël.
Bible André Chouraqui
2 Chroniques 1.13Shelomo vient au tertre de Guib’ôn à Ieroushalaîm, face à la tente du rendez-vous. Il règne sur Israël.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
2 Chroniques 1.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
2 Chroniques 1.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
2 Chroniques 1.13Salomon quitta le Haut-Lieu de Gabaon où se trouvait la Tente du Rendez-Vous et retourna à Jérusalem; il régna sur Israël.
Segond 21
2 Chroniques 1.13 Salomon revint à Jérusalem après avoir quitté le haut lieu qui se trouvait à Gabaon et la tente de la rencontre, et il régna sur Israël.
King James en Français
2 Chroniques 1.13 Puis Salomon s’en retourna à Jérusalem, du haut lieu qui était à Gabaon, de devant le tabernacle de la congrégation; et il régna sur Israël.