Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Esther 1.21

Comparateur biblique pour Esther 1.21

Lemaistre de Sacy

Esther 1.21  Le conseil de Mamuchan plut au roi et aux grands de sa cour  ; et pour exécuter ce qu’il lui avait conseille,

David Martin

Esther 1.21  Et cette parole plut au Roi et aux Seigneurs ; et le Roi fit selon la parole de Mémucan.

Ostervald

Esther 1.21  Cette parole plut au roi et aux seigneurs ; et le roi fit ce que Mémucan avait dit.

Ancien Testament Samuel Cahen

Esther 1.21  Ce discours plut au roi et aux princes, et le roi agit selon le discours de Memouchan.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Esther 1.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Esther 1.21  Et la proposition plut au roi et aux Grands, et le roi fit ce que Memuchan avait proposé.

Bible de Lausanne

Esther 1.21  Et cette parole fut bonne aux yeux du roi et des chefs, et le roi fit selon la parole de Mémoucan :

Nouveau Testament Oltramare

Esther 1.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Esther 1.21  Et cette parole fut bonne aux yeux du roi et des princes. Et le roi fit selon la parole de Memucan,

Nouveau Testament Stapfer

Esther 1.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Esther 1.21  Et la chose plut au roi et aux princes, et le roi agit selon la parole de Mémucan.

Ancien testament Zadoc Kahn

Esther 1.21  Cet avis parut excellent aux yeux du roi et des seigneurs, et le roi agit conformément aux paroles de Memoukhan.

Glaire et Vigouroux

Esther 1.21  Ce conseil plut au roi et aux princes ; et le roi se conforma à l’avis de Mamuchan.

Bible Louis Claude Fillion

Esther 1.21  Ce conseil plut au roi et aux princes; et le roi se conforma à l’avis de Mamuchan.

Louis Segond 1910

Esther 1.21  Cet avis fut approuvé du roi et des princes, et le roi agit d’après la parole de Memucan.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Esther 1.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Esther 1.21  Le conseil plut au roi et aux princes, et le roi agit selon le discours de Mamuchan.

Bible Pirot-Clamer

Esther 1.21  Cet avis plut au roi et aux princes et le roi se conforma à l’avis de Memouchan.

Bible de Jérusalem

Esther 1.21  Ce discours plut au roi et aux grands officiers, et le roi suivit l’avis de Memukân.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Esther 1.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esther 1.21  Cet avis fut approuvé du roi et des princes, et le roi agit d’après la parole de Memucan.

Bible André Chouraqui

Esther 1.21  La parole est bien aux yeux du roi et des chefs. Le roi fait selon la parole de Memoukhân.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Esther 1.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Esther 1.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Esther 1.21  Cette proposition parut bonne au roi et à ses fonctionnaires, et le roi suivit l’avis de Mémoukan.

Segond 21

Esther 1.21  Le roi et les princes trouvèrent le conseil bon, et le roi agit conformément à la parole de Memucan :

King James en Français

Esther 1.21  Cette parole plut au roi et aux seigneurs; et le roi fit ce que Mémucan avait dit.

La Septante

Esther 1.21  καὶ ἤρεσεν ὁ λόγος τῷ βασιλεῖ καὶ τοῖς ἄρχουσι καὶ ἐποίησεν ὁ βασιλεὺς καθὰ ἐλάλησεν ὁ Μουχαιος.

La Vulgate

Esther 1.21  placuit consilium eius regi et principibus fecitque rex iuxta consultum Mamuchan

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esther 1.21  וַיִּיטַב֙ הַדָּבָ֔ר בְּעֵינֵ֥י הַמֶּ֖לֶךְ וְהַשָּׂרִ֑ים וַיַּ֥עַשׂ הַמֶּ֖לֶךְ כִּדְבַ֥ר מְמוּכָֽן׃

SBL Greek New Testament

Esther 1.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.