Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Exode 1.6

Comparateur biblique pour Exode 1.6

Lemaistre de Sacy

Exode 1.6  Et après sa mort, et celle de tous ses frères, et de toute cette première génération,

David Martin

Exode 1.6  Or Joseph mourut, et tous ses frères, et toute cette génération-là.

Ostervald

Exode 1.6  Or Joseph mourut, ainsi que tous ses frères, et toute cette génération.

Ancien Testament Samuel Cahen

Exode 1.6  Iioseph mourut, et tous ses frères et toute cette génération-là.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Exode 1.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Exode 1.6  Et Joseph mourut ainsi que tous ses frères et toute cette génération-là.

Bible de Lausanne

Exode 1.6  Joseph mourut, ainsi que tous ses frères, et toute cette génération.

Nouveau Testament Oltramare

Exode 1.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Exode 1.6  Et Joseph mourut, et tous ses frères, et toute cette génération-là.

Nouveau Testament Stapfer

Exode 1.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Exode 1.6  Et Joseph mourut, ainsi que tous ses frères et toute cette génération-là.

Ancien testament Zadoc Kahn

Exode 1.6  Joseph mourut, ainsi que tous ses frères, ainsi que toute cette génération.

Glaire et Vigouroux

Exode 1.6  Et après sa mort, et celle de tous ses frères, et de toute cette génération

Bible Louis Claude Fillion

Exode 1.6  Et après sa mort, et celle de tous ses frères, et de toute cette génération,

Louis Segond 1910

Exode 1.6  Joseph mourut, ainsi que tous ses frères et toute cette génération-là.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Exode 1.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Exode 1.6  Joseph mourut, ainsi que tous ses frères et toute cette génération.

Bible Pirot-Clamer

Exode 1.6  Joseph mourut ainsi que tous ses frères et toute cette génération.

Bible de Jérusalem

Exode 1.6  Puis Joseph mourut, ainsi que tous ses frères et toute cette génération.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Exode 1.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 1.6  Joseph mourut, ainsi que tous ses frères et toute cette génération-là.

Bible André Chouraqui

Exode 1.6  Iosseph meurt, et tous ses frères, et tout ce cycle.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Exode 1.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Exode 1.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Exode 1.6  Joseph mourut le premier et, après lui, tous ses frères et toute cette génération.

Segond 21

Exode 1.6  Puis Joseph mourut, ainsi que tous ses frères et toute cette génération-là.

King James en Français

Exode 1.6  Et Joseph mourut, et tous ses frères, et toute cette génération.

La Septante

Exode 1.6  ἐτελεύτησεν δὲ Ιωσηφ καὶ πάντες οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ καὶ πᾶσα ἡ γενεὰ ἐκείνη.

La Vulgate

Exode 1.6  quo mortuo et universis fratribus eius omnique cognatione illa

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 1.6  וַיָּ֤מָת יֹוסֵף֙ וְכָל־אֶחָ֔יו וְכֹ֖ל הַדֹּ֥ור הַהֽוּא׃

SBL Greek New Testament

Exode 1.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.