Comparateur biblique pour Ecclésiaste 1.3
Lemaistre de Sacy
Ecclésiaste 1.3 Que retire l’homme de tout le travail qui l’occupe sous le soleil ?
David Martin
Ecclésiaste 1.3 Quel avantage a l’homme de tout son travail auquel il s’occupe sous le soleil ?
Ostervald
Ecclésiaste 1.3 Quel avantage a l’homme de tout le travail auquel il se livre sous le soleil ?
Ancien Testament Samuel Cahen
Ecclésiaste 1.3 Quel avantage a l’homme de tout le labeur dans lequel il se fatigue sous le soleil ?
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Ecclésiaste 1.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Ecclésiaste 1.3 Que reste-t-il à l’homme de tout le labeur : dont il se travaille sous le soleil ?
Bible de Lausanne
Ecclésiaste 1.3 Quel avantage y-t-il pour l’homme en tout son labeur, dont il se tourmente sous le soleil ?
Nouveau Testament Oltramare
Ecclésiaste 1.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Ecclésiaste 1.3 Quel profit a l’homme de tout son labeur dont il se tourmente sous le soleil ?
Nouveau Testament Stapfer
Ecclésiaste 1.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Ecclésiaste 1.3 Quel profit l’homme retire-t-il de tout le labeur dont il se fatigue sous le soleil ?
Ancien testament Zadoc Kahn
Ecclésiaste 1.3 Quel profit tire l’homme de tout le mal qu’ils se donne sous le soleil ?
Glaire et Vigouroux
Ecclésiaste 1.3 Quel profit revient-il à l’homme de tout le travail qui l’occupe sous le soleil ?
Bible Louis Claude Fillion
Ecclésiaste 1.3 Quel profit revient-il à l’homme de tout le travail qui l’occupe sous le soleil?
Louis Segond 1910
Ecclésiaste 1.3 Quel avantage revient-il à l’homme de toute la peine qu’il se donne sous le soleil ?
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Ecclésiaste 1.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Ecclésiaste 1.3 Quel avantage revient-il à l’homme de toute la peine qu’il se donne sous le soleil ?
—
Le perpétuel recommencement des choses. —
Bible Pirot-Clamer
Ecclésiaste 1.3 Quel profit revient-il à l’homme de toute la peine qu’il se donne sous le soleil ?
Bible de Jérusalem
Ecclésiaste 1.3 Quel profit trouve l’homme à toute la peine qu’il prend sous le soleil ?
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Ecclésiaste 1.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Ecclésiaste 1.3 Quel avantage revient-il à l’homme de toute la peine qu’il se donne sous le soleil ?
Bible André Chouraqui
Ecclésiaste 1.3 Quel avantage pour l’humain en tout son labeur, dont il a labeur sous le soleil ?
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Ecclésiaste 1.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Ecclésiaste 1.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Ecclésiaste 1.3 Que reste-t-il à l’homme de toute sa peine quand il s’affaire ainsi sous le soleil?
Segond 21
Ecclésiaste 1.3 Quel avantage l’homme retire-t-il de toute la peine qu’il se donne sous le soleil ?
King James en Français
Ecclésiaste 1.3 Quel avantage a l’homme de tout le travail auquel il se livre sous le soleil?
La Septante
Ecclésiaste 1.3 τίς περισσεία τῷ ἀνθρώπῳ ἐν παντὶ μόχθῳ αὐτοῦ ᾧ μοχθεῖ ὑπὸ τὸν ἥλιον.
La Vulgate
Ecclésiaste 1.3 quid habet amplius homo de universo labore suo quod laborat sub sole
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Ecclésiaste 1.3 מַה־יִּתְרֹ֖ון לָֽאָדָ֑ם בְּכָל־עֲמָלֹ֔ו שֶֽׁיַּעֲמֹ֖ל תַּ֥חַת הַשָּֽׁמֶשׁ׃
SBL Greek New Testament
Ecclésiaste 1.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.