Comparateur biblique pour Cantique 1.12
Lemaistre de Sacy
Cantique 1.12 Mon bien-aimé est pour moi comme un bouquet de myrrhe qui demeurera entre mes mamelles.
David Martin
Cantique 1.12 Mon bien-aimé est avec moi comme un sachet de myrrhe ; il passera la nuit entre mes mamelles.
Ostervald
Cantique 1.12 Tandis que le roi était assis à table, mon nard exhalait son parfum.
Ancien Testament Samuel Cahen
Cantique 1.12 Tandis que le roi était dans son entourage, mon nard a répandu son parfum.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Cantique 1.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Cantique 1.12 Tandis que le roi est entouré de sa cour, mon nard exhale son parfum.
Bible de Lausanne
Cantique 1.12 Pendant que le roi est à sa table{Ou parmi ceux qui l’entourent.} mon nard exhale son odeur.
Nouveau Testament Oltramare
Cantique 1.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Cantique 1.12 Pendant que le roi est à table, mon nard exhale son odeur.
Nouveau Testament Stapfer
Cantique 1.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Cantique 1.12 Tandis que le roi est en son divan, mon nard a exhalé son parfum.
Ancien testament Zadoc Kahn
Cantique 1.12 Tandis que le roi demeure sur son divan, mon nard exhale son arôme.
Glaire et Vigouroux
Cantique 1.12 L’EPOUSE. Tandis que le roi était sur son lit de table, mon nard a exhalé son parfum.
Bible Louis Claude Fillion
Cantique 1.12 Mon bien-aimé est pour moi un bouquet de myrrhe; il demeurera entre mes mamelles.
Louis Segond 1910
Cantique 1.12 Tandis que le roi est dans son entourage, Mon nard exhale son parfum.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Cantique 1.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Cantique 1.12 Tandis que le roi était à son divan,
mon nard a donné son parfum.
Bible Pirot-Clamer
Cantique 1.12 Tandis que le roi était à son divan, - mon nard a donné son parfum.
Bible de Jérusalem
Cantique 1.12 Tandis que le roi est en son enclos, mon nard donne son parfum.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Cantique 1.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Cantique 1.12 Tandis que le roi est dans son entourage, Mon nard exhale son parfum.
Bible André Chouraqui
Cantique 1.12 Le roi encore sur son divan, mon nard donne son odeur.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Cantique 1.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Cantique 1.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Cantique 1.12 Tandis que le roi était en son enclos, mon parfum répandait sa senteur.
Segond 21
Cantique 1.12 Tandis que le roi est dans son entourage, mon nard diffuse son parfum.
King James en Français
Cantique 1.12 Tandis que le roi était assis à table, mon nard exhalait son parfum.
La Septante
Cantique 1.12 ἕως οὗ ὁ βασιλεὺς ἐν ἀνακλίσει αὐτοῦ νάρδος μου ἔδωκεν ὀσμὴν αὐτοῦ.
La Vulgate
Cantique 1.12 dum esset rex in accubitu suo nardus mea dedit odorem suum
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Cantique 1.12 עַד־שֶׁ֤הַמֶּ֨לֶךְ֙ בִּמְסִבֹּ֔ו נִרְדִּ֖י נָתַ֥ן רֵיחֹֽו׃
SBL Greek New Testament
Cantique 1.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.