Esaïe 1.15 Lorsque vous étendrez vos mains vers moi, je détournerai mes yeux de vous ; et lorsque vous multiplierez vos prières, je ne vous écouterai point ; parce que vos mains sont pleines de sang.
David Martin
Esaïe 1.15 C’est pourquoi quand vous étendrez vos mains, je cacherai mes yeux de vous, et quand vous multiplierez vos prières, je ne les exaucerai point ; vos mains sont pleines de sang.
Ostervald
Esaïe 1.15 Quand vous étendez vos mains, je cache mes yeux de vous ; quand vous multipliez les prières, je n’écoute point. Vos mains sont pleines de sang.
Ancien Testament Samuel Cahen
Esaïe 1.15Et lorsque vous étendez vos mains je détourne mes yeux de vous ; Quand même vous multiplieriez la prière, je n’écoute pas ; Vos mains sont remplies de sang.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Esaïe 1.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Esaïe 1.15Et quand vous tendez vos mains, je me cache les yeux devant vous ; même quand vous multipliez vos prières, je n’écoute pas : vos mains sont pleines de sang.
Bible de Lausanne
Esaïe 1.15Aussi, quand vous étendrez vos mains, je cacherai mes yeux de vous ; quand vous multiplierez les prières, je n’écouterai point : vos mains sont pleines de sang.
Nouveau Testament Oltramare
Esaïe 1.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Esaïe 1.15 Et quand vous étendrez vos mains, je cacherai de vous mes yeux ; quand même vous multiplierez la prière, je n’écouterai pas. Vos mains sont pleines de sang.
Nouveau Testament Stapfer
Esaïe 1.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Esaïe 1.15 Quand vous étendez vos mains, je voile mes yeux devant vous, même quand vous multipliez les prières, je n’écoute pas ; vos mains sont pleines de sang !
Ancien testament Zadoc Kahn
Esaïe 1.15 Quand vous étendez les mains, je détourne de vous mes regards ; dussiez-vous accumuler les prières, j’y resterais sourd : vos mains sont pleines de sang.
Glaire et Vigouroux
Esaïe 1.15(Et) Lorsque vous étendrez vos mains, je détournerai mes yeux de vous ; et lorsque vous multiplierez les prières, je n’écouterai pas, parce que vos mains sont pleines de sang.
Bible Louis Claude Fillion
Esaïe 1.15Lorsque vous étendrez vos mains, Je détournerai Mes yeux de vous; et lorsque vous multiplierez les prières, Je n’écouterai point, parce que vos mains sont pleines de sang.
Louis Segond 1910
Esaïe 1.15 Quand vous étendez vos mains, je détourne de vous mes yeux ; Quand vous multipliez les prières, je n’écoute pas : Vos mains sont pleines de sang.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Esaïe 1.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Esaïe 1.15 Quand vous étendez vos mains, je voile mes yeux devant vous ; quand vous multipliez les prières, je n’écoute pas : Vos mains sont pleines de sang.
Bible Pirot-Clamer
Esaïe 1.15Quand vous étendez vos mains, - je détourne de vous mes yeux ; Même quand vous multipliez vos prières, - je n’écoute pas : vos mains sont pleines de sang.
Bible de Jérusalem
Esaïe 1.15Quand vous étendez les mains, je détourne les yeux ; vous avez beau multiplier les prières, moi je n’écoute pas. Vos mains sont pleines de sang :
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Esaïe 1.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Esaïe 1.15 Quand vous étendez vos mains, je détourne de vous mes yeux ; Quand vous multipliez les prières, je n’écoute pas : Vos mains sont pleines de sang.
Bible André Chouraqui
Esaïe 1.15Au déploiement de vos paumes, j’occulte mes yeux loin de vous. Aussi, oui, vous multipliez la prière ; mais je n’entends pas. Vos mains sont pleines de sang. Arguons ! dit IHVH-Adonaï
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Esaïe 1.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Esaïe 1.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Esaïe 1.15Lorsque vous chantez vos psaumes, je me détourne et je ferme les yeux. Vous pouvez multiplier vos prières, moi je n’écoute pas, car vos mains sont pleines de sang.
Segond 21
Esaïe 1.15 Quand vous tendez les mains vers moi, je détourne mes yeux de vous. Même quand vous multipliez les prières, je n’écoute pas : vos mains sont pleines de sang.
King James en Français
Esaïe 1.15 Et quand vous étendrez vos mains, je cacherai mes yeux de vous; oui, quand vous multiplierez les prières, je n’entendrai pas: vos mains sont pleines de sang.
Esaïe 1.15et cum extenderitis manus vestras avertam oculos meos a vobis et cum multiplicaveritis orationem non audiam manus vestrae sanguine plenae sunt