Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Esaïe 1.21

Comparateur biblique pour Esaïe 1.21

Lemaistre de Sacy

Esaïe 1.21  Comment la cité fidèle, pleine de droiture et d’équité, est-elle devenue une prostituée ? La justice habitait dans elle ; et il n’y a maintenant que des meurtriers.

David Martin

Esaïe 1.21  Comment s’est prostituée la cité fidèle ? elle était pleine de droiture, et la justice logeait en elle, mais maintenant elle est pleine de meurtriers.

Ostervald

Esaïe 1.21  Comment la cité fidèle est-elle devenue une prostituée ? Elle était pleine de droiture, la justice habitait en elle ; et maintenant, des meurtriers !

Ancien Testament Samuel Cahen

Esaïe 1.21  Ah ! comme est devenue une prostituée la cité fidèle ! Remplie (jadis) de justice, la droiture y demeurait, et maintenant, des assassins !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Esaïe 1.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Esaïe 1.21  Comment la cité fidèle s’est-elle changée en prostituée ? Elle était remplie d’équité, la justice y habitait, et maintenant des meurtriers !

Bible de Lausanne

Esaïe 1.21  Comment la cité fidèle est-elle devenue une prostituée ? Pleine de droiture, la justice habitait en elle, et maintenant, des meurtriers !

Nouveau Testament Oltramare

Esaïe 1.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Esaïe 1.21  Comment la ville fidèle est-elle devenue une prostituée ? Elle était pleine de droiture ; la justice habitait en elle, et maintenant, des meurtriers !

Nouveau Testament Stapfer

Esaïe 1.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Esaïe 1.21  Comment est-elle devenue une prostituée, la cité fidèle ; elle, pleine de droiture, dans laquelle la justice habitait, et maintenant… des meurtriers !

Ancien testament Zadoc Kahn

Esaïe 1.21  Ah ! Comment est-elle devenue une prostituée, la Cité fidèle Jadis pleine de justice, c’était l’asile de la vertu, et maintenant elle est un repaire d’assassins !

Glaire et Vigouroux

Esaïe 1.21  Comment la cité fidèle, pleine d’équité, est-elle devenue une prostituée ? La justice habitait en elle, et (mais) maintenant il y a des meurtriers.

Bible Louis Claude Fillion

Esaïe 1.21  Comment la cité fidèle, pleine d’équité, est-elle devenue une prostituée? La justice habitait en elle, et maintenant il y a des meurtriers.

Louis Segond 1910

Esaïe 1.21  Quoi donc ! La cité fidèle est devenue une prostituée ! Elle était remplie d’équité, la justice y habitait, Et maintenant il y a des assassins !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Esaïe 1.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Esaïe 1.21  Comment est-elle devenue une prostituée, la cité fidèle, elle, pleine d’équité, dans laquelle la justice habitait, et maintenant... des meurtriers !

Bible Pirot-Clamer

Esaïe 1.21  Comment est-elle devenue une prostituée, la cité fidèle, - qui était pleine de droiture, Dans laquelle la justice habitait, - et maintenant des assassins ?

Bible de Jérusalem

Esaïe 1.21  Comment est-elle devenue une prostituée, la cité fidèle ? Sion, pleine de droiture, où la justice habitait, et maintenant des assassins !

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Esaïe 1.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 1.21  Quoi donc ! la cité fidèle est devenue une prostituée ! Elle était remplie d’équité, la justice y habitait, Et maintenant il y a des assassins !

Bible André Chouraqui

Esaïe 1.21  Quoi ! elle est devenue une putain, la cité de l’adhérence ? Pleine de jugement, la justice nuitait en elle. Mais maintenant, des meurtriers.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Esaïe 1.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Esaïe 1.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Esaïe 1.21  Comment la Cité fidèle s’est-elle faite prostituée, cette cité du droit, demeure de la justice? Maintenant on n’y trouve que des assassins.

Segond 21

Esaïe 1.21  Comment ! La ville fidèle est devenue une prostituée ! Elle était remplie d’équité, la justice y habitait, et maintenant il y a des assassins !

King James en Français

Esaïe 1.21  Comment la ville fidèle est-elle devenue une prostituée! Elle était pleine de jugement, la droiture logeait en elle; mais maintenant, des meurtriers.

La Septante

Esaïe 1.21  πῶς ἐγένετο πόρνη πόλις πιστὴ Σιων πλήρης κρίσεως ἐν ᾗ δικαιοσύνη ἐκοιμήθη ἐν αὐτῇ νῦν δὲ φονευταί.

La Vulgate

Esaïe 1.21  quomodo facta est meretrix civitas fidelis plena iudicii iustitia habitavit in ea nunc autem homicidae

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 1.21  אֵיכָה֙ הָיְתָ֣ה לְזֹונָ֔ה קִרְיָ֖ה נֶאֱמָנָ֑ה מְלֵאֲתִ֣י מִשְׁפָּ֗ט צֶ֛דֶק יָלִ֥ין בָּ֖הּ וְעַתָּ֥ה מְרַצְּחִֽים׃

SBL Greek New Testament

Esaïe 1.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.