Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Esaïe 1.25

Comparateur biblique pour Esaïe 1.25

Lemaistre de Sacy

Esaïe 1.25  J’étendrai ma main sur vous ; je vous purifierai de toute votre écume par le feu ; j’ôterai tout l’étain qui est en vous.

David Martin

Esaïe 1.25  Et je remettrai ma main sur toi, et je refondrai au net ton écume, et j’ôterai tout ton étain.

Ostervald

Esaïe 1.25  Et je remettrai ma main sur toi, je refondrai tes scories comme avec la potasse, et j’ôterai tout ton étain.

Ancien Testament Samuel Cahen

Esaïe 1.25  Et je tournerai ma main contre toi. J’affinerai tes scories comme avec de la potasse, et j’enlèverai tout ton plomb.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Esaïe 1.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Esaïe 1.25  Et je porterai la main sur toi, et comme avec la potasse je fondrai tes scories, et ôterai tout le plomb qui est en toi ;

Bible de Lausanne

Esaïe 1.25  et je remettrai ma main sur toi, et je fondrai tes scories comme avec l’alcali, et j’ôterai tout l’étain qui est en toi.

Nouveau Testament Oltramare

Esaïe 1.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Esaïe 1.25  et je tournerai ma main sur toi, et je te purifierai de tes scories comme avec de la potasse, et j’ôterai tout ton étain ;

Nouveau Testament Stapfer

Esaïe 1.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Esaïe 1.25  Et je remettrai ma main sur toi, et je fondrai tes scories comme avec de la potasse, et j’ôterai toutes tes parcelles de plomb.

Ancien testament Zadoc Kahn

Esaïe 1.25  De nouveau, je laisserai tomber ma main sur toi, j’éliminerai tes scories comme fait l’alcali, et je te purgerai de tout alliage.

Glaire et Vigouroux

Esaïe 1.25  Et j’étendrai ma main sur (vers) toi, et je (te) purifierai par le feu (de) tes scories, et j’enlèverai tout l’étain (l’alliage) qui est en toi. 

Bible Louis Claude Fillion

Esaïe 1.25  Et J’étendrai Ma main sur toi, et Je te purifierai par le feu de tes scories, et J’enlèverai tout l’étain qui est en toi.

Louis Segond 1910

Esaïe 1.25  Je porterai ma main sur toi, Je fondrai tes scories, comme avec de la potasse, Et j’enlèverai toutes tes parcelles de plomb.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Esaïe 1.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Esaïe 1.25  J’étendrai ma main sur toi, et je fondrai tes scories comme avec de la potasse, et j’ôterai toutes tes parcelles de plomb.

Bible Pirot-Clamer

Esaïe 1.25  J’étendrai la main sur toi ; - je fondrai tes scories au creuset, - j’ôterai tout ton plomb.

Bible de Jérusalem

Esaïe 1.25  Je tournerai la main contre toi, j’épurerai comme à la potasse tes scories, j’ôterai tous tes déchets.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Esaïe 1.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 1.25  Je porterai ma main sur toi, Je fondrai tes scories, comme avec de la potasse, Et j’enlèverai toutes tes parcelles de plomb.

Bible André Chouraqui

Esaïe 1.25  Je retourne ma main contre toi, j’épure comme à la potasse tes scories, j’écarte tous tes mâchefers.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Esaïe 1.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Esaïe 1.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Esaïe 1.25  Je tournerai ma main contre toi; tes impuretés, je les brûlerai à la soude, je balaierai tous tes déchets.

Segond 21

Esaïe 1.25  Je porterai de nouveau la main contre toi : je te débarrasserai de tes impuretés comme avec de la potasse et j’éliminerai toutes tes parcelles de plomb.

King James en Français

Esaïe 1.25  Et je tournerai ma main sur toi, et purgerai parfaitement tes scories, et j’ôterai tout ton étain.

La Septante

Esaïe 1.25  καὶ ἐπάξω τὴν χεῖρά μου ἐπὶ σὲ καὶ πυρώσω σε εἰς καθαρόν τοὺς δὲ ἀπειθοῦντας ἀπολέσω καὶ ἀφελῶ πάντας ἀνόμους ἀπὸ σοῦ καὶ πάντας ὑπερηφάνους ταπεινώσω.

La Vulgate

Esaïe 1.25  et convertam manum meam ad te et excoquam ad purum scoriam tuam et auferam omne stagnum tuum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 1.25  וְאָשִׁ֤יבָה יָדִי֙ עָלַ֔יִךְ וְאֶצְרֹ֥ף כַּבֹּ֖ר סִיגָ֑יִךְ וְאָסִ֖ירָה כָּל־בְּדִילָֽיִךְ׃

SBL Greek New Testament

Esaïe 1.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.