Ezéchiel 1.1 En la trentième année, le cinquième jour du quatrième mois, étant au milieu des captifs près du fleuve de Chobar, les cieux furent ouverts, et j’eus des visions divines.
David Martin
Ezéchiel 1.1 Or il arriva en la trentième année, au cinquième jour du quatrième mois, comme j’étais parmi ceux qui avaient été transportés sur le fleuve de Kébar, que les cieux furent ouverts, et je vis des visions de Dieu.
Ostervald
Ezéchiel 1.1 La trentième année, le cinquième jour du quatrième mois, alors que je me trouvais parmi ceux qui avaient été transportés près du fleuve du Kébar, les cieux s’ouvrirent et je vis des visions divines.
Ancien Testament Samuel Cahen
Ezéchiel 1.1Ce fut dans la trentième année, le cinq du quatrième mois, que moi (étant) au milieu des captifs, près du fleuve Kebar, les cieux s’ouvrirent, et je vis des visions divines.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Ezéchiel 1.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Ezéchiel 1.1La trentième année, le quatrième mois, le cinquième jour du mois, comme j’étais parmi les captifs près du fleuve Chébar, les Cieux s’ouvrirent, et je vis des visions de Dieu.
Bible de Lausanne
Ezéchiel 1.1Il arriva, l’an trente, le quatrième [mois], le cinq du mois, comme j’étais parmi les déportés{Héb. la déportation.} sur le le fleuve du Kebar, que les cieux furent ouverts et que je vis des visions de Dieu.
Nouveau Testament Oltramare
Ezéchiel 1.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Ezéchiel 1.1 Et il arriva en la trentième année, au quatrième mois, le cinquième jour du mois, comme j’étais au milieu des captifs, près du fleuve Kebar, que les cieux furent ouverts, et je vis des visions de Dieu.
Nouveau Testament Stapfer
Ezéchiel 1.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Ezéchiel 1.1 Et il arriva, la trentième année, au quatrième mois, le cinquième jour du mois, comme j’étais parmi les captifs, près du fleuve Kébar, que les cieux s’ouvrirent et que je vis des visions de Dieu.
Ancien testament Zadoc Kahn
Ezéchiel 1.1 C’était dans la trentième année, le cinquième jour du quatrième mois ; tandis que je me trouvais avec les exilés près du fleuve de Kebar, le ciel s’ouvrit et je vis des apparitions divines.
Glaire et Vigouroux
Ezéchiel 1.1La trentième année, le cinquième jour du quatrième mois, comme j’étais au milieu des captifs près du fleuve (de) Chobar, les cieux s’ouvrirent, et je vis des visions divines.
Bible Louis Claude Fillion
Ezéchiel 1.1La trentième année, le cinquième jour du quatrième mois, comme j’étais au milieu des captifs près du fleuve Chobar, les cieux s’ouvrirent, et je vis des visions divines.
Louis Segond 1910
Ezéchiel 1.1 La trentième année, le cinquième jour du quatrième mois, comme j’étais parmi les captifs du fleuve du Kebar, les cieux s’ouvrirent, et j’eus des visions divines.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Ezéchiel 1.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Ezéchiel 1.1 Et la trentième année, au quatrième mois, le cinquième jour du mois, comme j’étais parmi les captifs, près du fleuve Chobar, les cieux s’ouvrirent et je vis des visions de Dieu.
Bible Pirot-Clamer
Ezéchiel 1.1Il arriva, la trentième année, le quatrième mois, le cinquième du mois, comme j’étais au milieu des exilés près du fleuve Chobar, que les cieux s’ouvrirent et que je vis des visions divines.
Bible de Jérusalem
Ezéchiel 1.1La trentième année, au quatrième mois, le cinq du mois, alors que je me trouvais parmi les déportés au bord de fleuve Kebar, le ciel s’ouvrit et je fus témoin de visions divines.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Ezéchiel 1.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Ezéchiel 1.1 La trentième année, le cinquième jour du quatrième mois, comme j’étais parmi les captifs du fleuve du Kebar, les cieux s’ouvrirent, et j’eus des visions divines.
Bible André Chouraqui
Ezéchiel 1.1C’est en l’an trente, la quatrième lunaison, le cinq, moi, au milieu de l’exil, sur le fleuve Kebar, les ciels s’ouvrent et je vois les visions d’Elohîms.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Ezéchiel 1.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Ezéchiel 1.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Ezéchiel 1.1En la trentième année, le cinquième jour du quatrième mois, alors que j’étais parmi les déportés sur le bord du fleuve Kébar, les cieux s’ouvrirent et je vis des visions de Dieu.
Segond 21
Ezéchiel 1.1 La trentième année, le cinquième jour du quatrième mois, je faisais partie des exilés, près du fleuve Kebar. Le ciel s’est ouvert et j’ai eu des visions divines.
King James en Français
Ezéchiel 1.1 La trentième année, le cinquième jour du quatrième mois, alors que je me trouvais parmi ceux qui avaient été transportés près du fleuve du Kébar, les cieux s’ouvrirent et je vis des visions divines.
Ezéchiel 1.1et factum est in tricesimo anno in quarto mense in quinta mensis cum essem in medio captivorum iuxta fluvium Chobar aperti sunt caeli et vidi visiones Dei