Daniel 1.7 Et le chef des eunuques leur donna des noms, appelant Daniel Baltassar, Ananias Sidrach, Misaël Misach, et Azarias Abdénago.
David Martin
Daniel 1.7 Mais le Capitaine des Eunuques leur mit d’autres noms ; car il donna à Daniel le nom de Beltesatsar ; à Hanania, celui de Sadrac ; à Misaël, celui de Mésac ; et à Hazaria, celui d’Habed-nego.
Ostervald
Daniel 1.7 Et le chef des eunuques leur donna d’autres noms : il donna à Daniel le nom de Beltshatsar ; à Hanania celui de Shadrac ; à Mishaël celui de Méshac ; et à Azaria celui d’Abed-Négo.
Ancien Testament Samuel Cahen
Daniel 1.7Le chef des eunuques leur donna des noms, appelant Daniel, Beltschaçar (Balthasar), ’Hananiah, Schadrach (Sidrach), Mischaël, Meschach, et Azariah, Abed-Nego.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Daniel 1.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Daniel 1.7Et le chef des eunuques leur donna des noms, et donna à Daniel le nom de Beltsazar, et à Hananias celui de Sadrach, et à Misaël celui de Mésach, et à Azarias celui de Abednégo.
Bible de Lausanne
Daniel 1.7et le chef des eunuques leur donna [d’autres] noms : il donna [pour nom], à Daniel, Beltesçatsar ; et à Kanania, Sçadrak ; et à Mischaël, Mésçak ; et à Azaria, Abed-Négo.
Nouveau Testament Oltramare
Daniel 1.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Daniel 1.7 et le prince des eunuques leur donna des noms : à Daniel il donna le nom de Belteshatsar, et à Hanania celui de Shadrac, et à Mishaël celui de Méshac, et à Azaria celui d’Abed-Nego.
Nouveau Testament Stapfer
Daniel 1.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Daniel 1.7 et le chef des eunuques leur donna des noms ; il appela Daniel Beltsatsar, Hanania Sadrac, Misaël Mésac et Azaria Abed-Négo.
Ancien testament Zadoc Kahn
Daniel 1.7 Le chef des eunuques leur attribua de [nouveaux] noms ; il appela Daniel Beltchaçar, Hanania Chadrac, Misaël Mêchac et Azaria Abêd-Nego.
Glaire et Vigouroux
Daniel 1.7Et le chef des eunuques leur donna des noms : à Daniel celui de Baltassar, à Ananias celui de Sidrach, à Misaël celui de Misach, et à Azarias celui d’Abdénago.
Bible Louis Claude Fillion
Daniel 1.7Et le chef des eunuques leur donna des noms: à Daniel celui de Baltassar, à Ananias celui de Sidrach, à Misaël celui de Misach, et à Azarias celui d’Abdénago.
Louis Segond 1910
Daniel 1.7 Le chef des eunuques leur donna des noms, à Daniel celui de Beltschatsar, à Hanania celui de Schadrac, à Mischaël celui de Méschac, et à Azaria celui d’Abed Nego.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Daniel 1.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Daniel 1.7 Le chef des eunuques leur donna des noms ; il appela Daniel Baltassar, Ananias Sidrac, Misaël Misac, et Azarias Abdénago.
Bible Pirot-Clamer
Daniel 1.7Le chef des eunuques leur donna des noms ; il appela Daniel Baltassar, Ananias Sidrach, Misaël Misach et Azarias Abdénago.
Bible de Jérusalem
Daniel 1.7Le chef des eunuques leur imposa des noms : Daniel s’appellerait Baltassar, Ananias Shadrak, Misaël Méshak, et Azarias Abed-Nego.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Daniel 1.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Daniel 1.7 Le chef des eunuques leur donna des noms, à Daniel celui de Beltschatsar, à Hanania celui de Schadrac, à Mischaël celui de Méschac, et à Azaria celui d’Abed-Nego.
Bible André Chouraqui
Daniel 1.7Le chef des eunuques leur impose des noms. Il impose à Daniél, Bélteshasar, à Hananyah, Shadrakh, à Mishaél, Méishakh, à ’Azaryah, ’Abéd-Nego.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Daniel 1.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Daniel 1.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Daniel 1.7Le chef des eunuques leur imposa un nouveau nom: Daniel s’appellerait Baltsasar; Ananias, Chadrak; Misaël, Méchak; et Azarias, Abed-Négo.
Segond 21
Daniel 1.7 Le chef des eunuques leur donna des noms : à Daniel celui de Beltshatsar, à Hanania celui de Shadrak, à Mishaël celui de Méshak, et à Azaria celui d’Abed-Nego.
King James en Français
Daniel 1.7 A qui le prince des eunuques leur donna des noms: il donna à Daniel le nom de Beltshatsar; à Hanania celui de Shadrac; à Mishaël celui de Méshac; et à Azaria celui d’Abed-Négo.