Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Osée 1.3

Comparateur biblique pour Osée 1.3

Lemaistre de Sacy

Osée 1.3  Osée prit donc pour sa femme Gomer, fille de Débélaïm, qui conçut et lui enfanta un fils.

David Martin

Osée 1.3  Il s’en alla donc, et prit Gomer, fille de Diblajim, laquelle conçut, et lui enfanta un fils.

Ostervald

Osée 1.3  Il alla donc et prit Gomer, fille de Diblaïm. Elle conçut, et lui enfanta un fils.

Ancien Testament Samuel Cahen

Osée 1.3  Il alla et prit Gomer, fille de Diblaïme ; elle conçut et lui enfanta un fils.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Osée 1.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Osée 1.3  Et il alla, et prit Gomer, fille de Diblaïm ; et elle devint enceinte et lui enfanta un fils.

Bible de Lausanne

Osée 1.3  Et il alla et prit Gomer, fille de Diblaïm ; et elle conçut et lui enfanta un fils.

Nouveau Testament Oltramare

Osée 1.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Osée 1.3  Et il s’en alla et prit Gomer, fille de Diblaïm ; et elle conçut, et lui enfanta un fils.

Nouveau Testament Stapfer

Osée 1.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Osée 1.3  Et il alla et prit Gomer, fille de Diblaïm, et elle conçut et lui enfanta un fils.

Ancien testament Zadoc Kahn

Osée 1.3  il alla et épousa Gomer, fille de Diblaïm ; elle conçut et lui enfanta un fils.

Glaire et Vigouroux

Osée 1.3  Il alla et prit Gomer, fille de Débélaïm, et elle conçut et lui enfanta un fils.

Bible Louis Claude Fillion

Osée 1.3  Il alla et prit Gomer, fille de Débélaïm, et elle conçut et lui enfanta un fils.

Louis Segond 1910

Osée 1.3  Il alla, et il prit Gomer, fille de Diblaïm. Elle conçut, et lui enfanta un fils.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Osée 1.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Osée 1.3  Il alla et prit Gomer, fille de Débelaïm ; elle conçut et lui enfanta un fils.

Bible Pirot-Clamer

Osée 1.3  Et il s’en alla prendre Gomer, fille de Diblaïm, et elle conçut et lui enfanta un fils.

Bible de Jérusalem

Osée 1.3  Il alla donc prendre Gomer, fille de Diblayim, qui conçut et lui enfanta un fils.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Osée 1.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Osée 1.3  Il alla, et il prit Gomer, fille de Diblaïm. Elle conçut, et lui enfanta un fils.

Bible André Chouraqui

Osée 1.3  Il va et prend Gomèr bat Diblaîm. Grosse, elle lui enfante un fils.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Osée 1.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Osée 1.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Osée 1.3  Il alla donc prendre Gomer, fille de Diblayim. Elle conçut et lui enfanta un fils.

Segond 21

Osée 1.3  Il alla prendre Gomer, fille de Diblaïm. Elle devint enceinte et lui donna un fils.

King James en Français

Osée 1.3  Il s’en alla donc et prit Gomer, la fille de Diblaïm, laquelle conçut, et lui enfanta un fils.

La Septante

Osée 1.3  καὶ ἐπορεύθη καὶ ἔλαβεν τὴν Γομερ θυγατέρα Δεβηλαιμ καὶ συνέλαβεν καὶ ἔτεκεν αὐτῷ υἱόν.

La Vulgate

Osée 1.3  et abiit et accepit Gomer filiam Debelaim et concepit et peperit filium

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Osée 1.3  וַיֵּ֨לֶךְ֙ וַיִּקַּ֔ח אֶת־גֹּ֖מֶר בַּת־דִּבְלָ֑יִם וַתַּ֥הַר וַתֵּֽלֶד־לֹ֖ו בֵּֽן׃

SBL Greek New Testament

Osée 1.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.