Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Joël 1.3

Comparateur biblique pour Joël 1.3

Lemaistre de Sacy

Joël 1.3  Entretenez-en vos enfants ; que vos enfants le disent à ceux qui naîtront d’eux, et ceux-là aux races suivantes.

David Martin

Joël 1.3  Faites-en le récit à vos enfants, et que vos enfants le fassent à leurs enfants, et leurs enfants à une autre génération.

Ostervald

Joël 1.3  Faites-en le récit à vos enfants, et vos enfants à leurs enfants, et leurs enfants à la génération suivante.

Ancien Testament Samuel Cahen

Joël 1.3  Racontez-le à vos fils, et vos fils à leurs enfants, et les enfants à une autre génération.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Joël 1.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Joël 1.3  Faites-en le récit à vos enfants, et vos enfants à leurs enfants, et leurs enfants à l’âge qui suivra !

Bible de Lausanne

Joël 1.3  Faites-en le récit à vos fils, et vos fils à leurs fils, et leurs fils à un autre âge.

Nouveau Testament Oltramare

Joël 1.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Joël 1.3  Racontez-le à vos fils, et vos fils à leurs fils, et leurs fils à une autre génération :

Nouveau Testament Stapfer

Joël 1.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Joël 1.3  Faites-en des récits à vos enfants, et vos enfants à leurs enfants, et leurs enfants à une autre génération.

Ancien testament Zadoc Kahn

Joël 1.3  Faites-en le récit à vos enfants ; que vos fils le racontent à leurs enfants, et ceux-ci à la génération suivante !

Glaire et Vigouroux

Joël 1.3  Racontez-le à vos enfants (fils), et que vos enfants (fils) le disent à leurs enfants (fils), et leurs enfants (fils) à la génération suivante.

Bible Louis Claude Fillion

Joël 1.3  Racontez-le à vos enfants, et que vos enfants le disent à leurs enfants, et leurs enfants à la génération suivante.

Louis Segond 1910

Joël 1.3  Racontez-le à vos enfants, Et que vos enfants le racontent à leurs enfants, Et leurs enfants à la génération qui suivra !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Joël 1.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Joël 1.3  Faites-en le récit à vos enfants, et vos enfants à leurs enfants, et leurs enfants à une autre génération.

Bible Pirot-Clamer

Joël 1.3  Faites-en le récit à vos enfants, - et vos enfants à leur progéniture, - et celle-ci, à la génération suivante :

Bible de Jérusalem

Joël 1.3  Racontez-le à vos fils, et vos fils à leurs fils, et leurs fils à la génération qui suivra !

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Joël 1.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Joël 1.3  Racontez-le à vos enfants, Et que vos enfants le racontent à leurs enfants, Et leurs enfants à la génération qui suivra !

Bible André Chouraqui

Joël 1.3  Ceci, racontez-le à vos fils, et vos fils à leurs fils, et leurs fils à un autre âge !

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Joël 1.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Joël 1.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Joël 1.3  Vous le raconterez à vos fils, vos fils le rediront à leurs fils et leurs fils à la génération suivante.

Segond 21

Joël 1.3  Racontez-le à vos enfants, que vos enfants le racontent à leurs enfants et leurs enfants à la génération qui suivra !

King James en Français

Joël 1.3  Racontez-le à vos enfants, et que vos enfants le racontent à leurs enfants, et leurs enfants à une autre génération.

La Septante

Joël 1.3  ὑπὲρ αὐτῶν τοῖς τέκνοις ὑμῶν διηγήσασθε καὶ τὰ τέκνα ὑμῶν τοῖς τέκνοις αὐτῶν καὶ τὰ τέκνα αὐτῶν εἰς γενεὰν ἑτέραν.

La Vulgate

Joël 1.3  super hoc filiis vestris narrate et filii vestri filiis suis et filii eorum generationi alterae

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Joël 1.3  עָלֶ֖יהָ לִבְנֵיכֶ֣ם סַפֵּ֑רוּ וּבְנֵיכֶם֙ לִבְנֵיהֶ֔ם וּבְנֵיהֶ֖ם לְדֹ֥ור אַחֵֽר׃

SBL Greek New Testament

Joël 1.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.