Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Abdias 1.19

Comparateur biblique pour Abdias 1.19

Lemaistre de Sacy

Abdias 1.19  Ceux qui seront du côté du midi, hériteront de la montagne d’Esaü ; et ceux qui habiteront dans la plaine deviendront maîtres du pays des Philistins. Les enfants de mon peuple posséderont le pays d’Ephraïm et le pays de Samarie ; et Benjamin possédera la terre de Galaad.

David Martin

Abdias 1.19  Ils posséderont le Midi, [savoir] la montagne d’Esaü ; et la campagne, [savoir] les Philistins, et ils posséderont le territoire d’Ephraïm, et le territoire de Samarie ; et Benjamin [possédera] Galaad.

Ostervald

Abdias 1.19  Et ceux du midi posséderont la montagne d’Ésaü, et ceux de la plaine la contrée des Philistins ; ils posséderont le territoire d’Éphraïm et le territoire de Samarie ; et Benjamin possédera Galaad.

Ancien Testament Samuel Cahen

Abdias 1.19  Ceux du midi hériteront de la montagne d’Ésave, ceux de la plaine, les Pelischtime (les Philistins), posséderont les champs d’Ephraïme et les champs de Schomrone, et Biniamine possédera Guilead (Galaad).

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Abdias 1.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Abdias 1.19  Et ceux du midi posséderont la montagne d’Ésaü, et ceux de Séphéla la Philistie, et ils posséderont la campagne d’Éphraïm et la campagne de Samarie, et Benjamin Galaad.

Bible de Lausanne

Abdias 1.19  Et [ceux du] midi posséderont la montagne d’Esaü, et [ceux de] la plaine, le [pays des] Philistins ; et ils posséderont les champs d’Ephraïm et les champs de Samarie ; et Benjamin possédera Galaad.

Nouveau Testament Oltramare

Abdias 1.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Abdias 1.19  Et ceux du midi posséderont la montagne d’Ésaü, et ceux du pays plat, les Philistins ; et les fils d’Israël posséderont la campagne d’Éphraïm et la campagne de Samarie ; et Benjamin possédera Galaad.

Nouveau Testament Stapfer

Abdias 1.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Abdias 1.19  Et ceux du midi posséderont la montagne d’Ésaü, et ceux de la plaine le pays des Philistins ; on possédera les campagnes d’Éphraïm et les campagnes de Samarie, et ceux de Benjamin, Galaad.

Ancien testament Zadoc Kahn

Abdias 1.19  Le Midi héritera de la montagne d’Ésaü, et la Plage, du territoire des Philistins ; ils reprendront la campagne d’Ephraïm et la campagne de Samarie, et Benjamin le pays de Galaad.

Glaire et Vigouroux

Abdias 1.19  Ceux du midi hériteront de la montagne d’Esaü, et ceux de la plaine, (assujettiront) (le pays) des (les) Philistins ; et ils posséderont le pays d’Ephraïm, et le pays de Samarie, et Benjamin possédera Galaad.

Bible Louis Claude Fillion

Abdias 1.19  Ceux du midi hériteront de la montagne d’Esaü, et ceux de la plaine, le pays des Philistins; et ils posséderont le pays d’Ephraïm, et le pays de Samarie, et Benjamin possédera Galaad.

Louis Segond 1910

Abdias 1.19  Ceux du midi posséderont la montagne d’Ésaü, Et ceux de la plaine le pays des Philistins ; Ils posséderont le territoire d’Éphraïm et celui de Samarie ; Et Benjamin possédera Galaad.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Abdias 1.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Abdias 1.19  Ceux du négéb posséderont la montagne d’Esaü et ceux de la sephélah le pays des Philistins ; ils posséderont le territoire d’Ephraïm, et le territoire de Samarie ; et ceux de Benjamin posséderont Galaad.

Bible Pirot-Clamer

Abdias 1.19  Ils s’empareront du Négèb, la montagne d’Esaü, - de la Séphélah, la région des Philistins. Ils s’empareront de la plaine d’Ephraïm, - de la plaine de Samarie, - et entre les deux mers, de la région de Galaad.

Bible de Jérusalem

Abdias 1.19  Ceux du Négeb posséderont la montagne d’Esaü, ceux du Bas-Pays, la terre des Philistins, ils posséderont le territoire d’Éphraïm et le territoire de Samarie, et Benjamin possédera Galaad.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Abdias 1.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Abdias 1.19  Ceux du midi posséderont la montagne d’Ésaü, Et ceux de la plaine le pays des Philistins ; Ils posséderont le territoire d’Éphraïm et celui de Samarie ; Et Benjamin possédera Galaad.

Bible André Chouraqui

Abdias 1.19  Ceux du Nèguèb hériteront la montagne d’’Éssav ; et la plaine, les Pelishtîm. Ils hériteront le champ d’Èphraîm, le champ de Shomrôn, et Biniamîn, le Guil’ad.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Abdias 1.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Abdias 1.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Abdias 1.19  Les habitants du Négueb occuperont la montagne d’Ésaü, et ceux de la Séféla, la terre des Philistins; ils hériteront du pays d’Éphraïm et de la campagne de Samarie, et ceux de Benjamin hériteront de Galaad.

Segond 21

Abdias 1.19  Les habitants du Néguev posséderont la montagne d’Ésaü, et ceux de la plaine le pays des Philistins ; ils posséderont le territoire d’Ephraïm et celui de Samarie, et Benjamin possédera Galaad.

King James en Français

Abdias 1.19  Et ceux du Sud posséderont le mont d’Ésaü, et ceux de la plaine, les Philistins; et ils posséderont les champs d’Éphraïm et les champs de Samarie; et Benjamin possédera Galaad.

La Septante

Abdias 1.19  καὶ κατακληρονομήσουσιν οἱ ἐν Ναγεβ τὸ ὄρος τὸ Ησαυ καὶ οἱ ἐν τῇ Σεφηλα τοὺς ἀλλοφύλους καὶ κατακληρονομήσουσιν τὸ ὄρος Εφραιμ καὶ τὸ πεδίον Σαμαρείας καὶ Βενιαμιν καὶ τὴν Γαλααδῖτιν.

La Vulgate

Abdias 1.19  et hereditabunt hii qui ad austrum montem Esau et qui in campestribus Philisthim et possidebunt regionem Ephraim et regionem Samariae et Beniamin possidebit Galaad

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Abdias 1.19  וְיָרְשׁ֨וּ הַנֶּ֜גֶב אֶת־הַ֣ר עֵשָׂ֗ו וְהַשְּׁפֵלָה֙ אֶת־פְּלִשְׁתִּ֔ים וְיָרְשׁוּ֙ אֶת־שְׂדֵ֣ה אֶפְרַ֔יִם וְאֵ֖ת שְׂדֵ֣ה שֹׁמְרֹ֑ון וּבִנְיָמִ֖ן אֶת־הַגִּלְעָֽד׃

SBL Greek New Testament

Abdias 1.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.