Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Sophonie 1.16

Comparateur biblique pour Sophonie 1.16

Lemaistre de Sacy

Sophonie 1.16  un jour où le son de la trompette retentira contre les villes fortes et les hautes tours.

David Martin

Sophonie 1.16  Une journée de cornet et d’alarme contre les villes munies, et contre les hautes tours.

Ostervald

Sophonie 1.16  Un jour de trompettes et d’alarmes contre les villes fortes et contre les hautes tours.

Ancien Testament Samuel Cahen

Sophonie 1.16  Jour de la trompette et du cri de guerre contre les villes fortes et les tours élevées.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Sophonie 1.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Sophonie 1.16  un jour de bruit de trompettes et de cris de guerre contre les villes fortes et les tours élevées.

Bible de Lausanne

Sophonie 1.16  Jour de cor et de clameur contre les villes fortifiées et contre les angles élevés [des remparts].

Nouveau Testament Oltramare

Sophonie 1.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Sophonie 1.16  un jour de trompette et de retentissement contre les villes fortifiées et contre les créneaux élevés.

Nouveau Testament Stapfer

Sophonie 1.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Sophonie 1.16  un jour où retentit la trompette et le cri de guerre contre les villes fortes et les créneaux élevés.

Ancien testament Zadoc Kahn

Sophonie 1.16  un jour de trompette et de fanfare guerrière contre les villes fortes et les tours élevées.

Glaire et Vigouroux

Sophonie 1.16  un jour de trompette et de cris de guerre (bruit retentissant) contre les villes fortes et les tours (angles) élevées.

Bible Louis Claude Fillion

Sophonie 1.16  un jour de trompette et de cris de guerre contre les villes fortes et les tours élevées.

Louis Segond 1910

Sophonie 1.16  Un jour où retentiront la trompette et les cris de guerre Contre les villes fortes et les tours élevées.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Sophonie 1.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Sophonie 1.16  un jour de trompette et d’alarme, sur les villes fortes et les créneaux élevés.

Bible Pirot-Clamer

Sophonie 1.16  Jour de sonneries de cor et de cris de guerre, - contre les villes fortifiées, - contre les bastions élevés.

Bible de Jérusalem

Sophonie 1.16  jour de sonneries de cor et de cris de guerre contre les villes fortes et les hautes tours d’angle.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Sophonie 1.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Sophonie 1.16  Un jour où retentiront la trompette et les cris de guerre Contre les villes fortes et les tours élevées.

Bible André Chouraqui

Sophonie 1.16  jour de shophar et d’ovation contre les villes fortifiées, contre les hauts angles.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Sophonie 1.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Sophonie 1.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Sophonie 1.16  jour où le cor, au haut du rempart, sonne l’alarme sur les villes fortes.

Segond 21

Sophonie 1.16  un jour où retentiront la trompette et les cris de guerre contre les villes fortifiées et les hautes tours.

King James en Français

Sophonie 1.16  Un jour de trompette et d’alarme contre les villes fortifiées et contre les hautes tours.

La Septante

Sophonie 1.16  ἡμέρα σάλπιγγος καὶ κραυγῆς ἐπὶ τὰς πόλεις τὰς ὀχυρὰς καὶ ἐπὶ τὰς γωνίας τὰς ὑψηλάς.

La Vulgate

Sophonie 1.16  dies tubae et clangoris super civitates munitas et super angulos excelsos

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Sophonie 1.16  יֹ֥ום שֹׁופָ֖ר וּתְרוּעָ֑ה עַ֚ל הֶעָרִ֣ים הַבְּצֻרֹ֔ות וְעַ֖ל הַפִּנֹּ֥ות הַגְּבֹהֹֽות׃

SBL Greek New Testament

Sophonie 1.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.