Sophonie 1.9 et je punirai en ce jour-là tous ceux qui entrent insolemment dans le temple, et qui remplissent d’iniquité et de tromperie la maison de leur Seigneur et de leur Dieu.
David Martin
Sophonie 1.9 Et je punirai en ce jour-là tous ceux qui sautent par-dessus le seuil, [et] ceux qui remplissent de violence et de fraude la maison de leurs maîtres.
Ostervald
Sophonie 1.9 Et je châtierai, en ce jour-là, tous ceux qui sautent par-dessus le seuil, ceux qui remplissent la maison de leur Seigneur de violence et de fraude.
Ancien Testament Samuel Cahen
Sophonie 1.9Je visiterai en ce jour quiconque saute par dessus le seuil, ceux qui remplissent de violence et de fraude la maison de leurs maîtres.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Sophonie 1.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Sophonie 1.9et je châtierai tous ceux qui franchissent le seuil, en cette journée-là, et remplissent les maisons de leurs maîtres de rapine et de fraude.
Bible de Lausanne
Sophonie 1.9en ce jour-là, tous ceux qui sautent par-dessus le seuil, remplissant la Maison de leur Seigneur [des fruits] de violence et de fraude.
Nouveau Testament Oltramare
Sophonie 1.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Sophonie 1.9 Et je punirai, en ce jour-là, tous ceux qui sautent par-dessus le seuil, ceux qui remplissent la maison de leur seigneur de violence et de fraude.
Nouveau Testament Stapfer
Sophonie 1.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Sophonie 1.9 Et je punirai, en ce jour-là, tous ceux qui sautent par-dessus le seuil, qui remplissent la maison de leur seigneur de violence et de fraude.
Ancien testament Zadoc Kahn
Sophonie 1.9 Je sévirai, en ce même jour, contre ceux qui sautent par-dessus le seuil [des temples], et remplissent la maison de leur Maître de rapines et de fraude.
Glaire et Vigouroux
Sophonie 1.9je châtierai (visiterai) en ce jour-là tous ceux qui franchissent insolemment le seuil, et qui remplissent d’iniquité et de tromperie la maison du Seigneur leur Dieu.
Bible Louis Claude Fillion
Sophonie 1.9Je châtierai en ce jour-là tous ceux qui franchissent insolemment le seuil, et qui remplissent d’iniquité et de tromperie la maison du Seigneur leur Dieu.
Louis Segond 1910
Sophonie 1.9 En ce jour-là, je châtierai tous ceux qui sautent par-dessus le seuil, Ceux qui remplissent de violence et de fraude la maison de leur maître.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Sophonie 1.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Sophonie 1.9 Et je châtierai en ce jour-là tous ceux qui sautent par-dessus le seuil, qui remplissent de violence et de fraude la maison de leur maître.
Bible Pirot-Clamer
Sophonie 1.9Je demanderai compte en ce jour à ceux qui montent à l’estrade - [là où se trouvent les statues des divinités païennes. ] A ceux qui remplissent la maison de leur Maître - de violence et de fraude.
Bible de Jérusalem
Sophonie 1.9Je visiterai en ce jour tous ceux qui montent au Degré, eux qui remplissent le palais de leur seigneur de violence et de fraude.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Sophonie 1.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Sophonie 1.9 En ce jour-là, je châtierai tous ceux qui sautent par-dessus le seuil, Ceux qui remplissent de violence et de fraude la maison de leur maître.
Bible André Chouraqui
Sophonie 1.9Je sanctionnerai tous les gambadeurs du palier en ce jour, qui remplissent la maison de leur Adôn de violence et de duperie.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Sophonie 1.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Sophonie 1.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Sophonie 1.9Je demanderai des comptes à tous ceux qui franchissent en sautant la porte du Temple de leur Seigneur, à ceux qui le remplissent de violence et de mensonge.
Segond 21
Sophonie 1.9 Ce jour-là, j’interviendrai contre tous ceux qui sautent par-dessus le seuil pour remplir de violence et de fraude la maison de leur Seigneur.
King James en Français
Sophonie 1.9 Je punirai aussi en ce jour-là, tous ceux qui sautent par-dessus le seuil, qui remplissent de violence et de tromperie les maisons de leurs maîtres.