Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Zacharie 1.7

Comparateur biblique pour Zacharie 1.7

Lemaistre de Sacy

Zacharie 1.7  La seconde année du règne de Darius, le vingt-quatrième jour du onzième mois, appelé Sabat, le Seigneur adressa sa parole au prophète Zacharie, fils de Barachie, fils d’Addo.

David Martin

Zacharie 1.7  Le vingt-quatrième jour du onzième mois, qui est le mois de Sébat, en la seconde année de Darius, la parole de l’Éternel fut [adressée] à Zacharie, fils de Barachie, fils d’Hiddo, le Prophète, comme s’ensuit.

Ostervald

Zacharie 1.7  Le vingt-quatrième jour du onzième mois, qui est le mois de Shébat, la seconde année de Darius, la parole de l’Éternel fut adressée au prophète Zacharie, fils de Barachie, fils d’Iddo, en ces mots :

Ancien Testament Samuel Cahen

Zacharie 1.7  Le vingt-quatrième jour du onzième mois, qui est le mois de Schebate, la deuxième année de Dariavesch (Darius), la parole de Iehovah fut à Zechariah, fils de Berechiahou, fils de Iddo le prophète, savoir :

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Zacharie 1.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Zacharie 1.7  Le vingt-quatrième jour du onzième mois (c’est le mois de Sébat), la seconde année de Darius, la parole de l’Éternel fut adressée à Zacharie, fils de Barachie, fils de Iddo, le prophète, en ces mots :

Bible de Lausanne

Zacharie 1.7  Le vingt-quatrième jour du onzième mois (c’est le mois de Sébat), en la seconde année de Darius, la parole de l’Éternel fut adressée à Zacharie, fils de Bérékia, fils d’Iddo, le prophète, en disant :

Nouveau Testament Oltramare

Zacharie 1.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Zacharie 1.7  Le vingt-quatrième jour du onzième mois, qui est le mois de Shebath, en la seconde année de Darius, la parole de l’Éternel vint à Zacharie le prophète, fils de Bérékia, fils d’Iddo, disant :

Nouveau Testament Stapfer

Zacharie 1.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Zacharie 1.7  Au vingt-quatrième jour du onzième mois, qui est le mois de Schébat, en la deuxième année de Darius, la parole de l’Éternel fut adressée à Zacharie, fils de Barachie, fils d’Iddo, le prophète, de cette manière :

Ancien testament Zadoc Kahn

Zacharie 1.7  Le vingt-quatrième jour du onzième mois, qui est le mois de Chebat, dans la seconde année de Darius, la parole de l’Éternel fut adressée au prophète Zacharie, fils de Bérékhia, fils d’Iddo en ces termes :

Glaire et Vigouroux

Zacharie 1.7  Le vingt-quatrième jour du onzième mois, appelé Sabath, la seconde année de Darius, la parole du Seigneur fut adressée au prophète Zacharie, fils de Barachie, fils d’Addo, en ces termes (disant, note) :

Bible Louis Claude Fillion

Zacharie 1.7  Le vingt-quatrième jour du onzième mois, appelé sabath, la seconde année de Darius, la parole du Seigneur fut adressée au prophète Zacharie, fils de Barachie, fils d’Addo, en ces termes:

Louis Segond 1910

Zacharie 1.7  Le vingt-quatrième jour du onzième mois, qui est le mois de Schebat, la seconde année de Darius, la parole de l’Éternel fut adressée à Zacharie, fils de Bérékia, fils d’Iddo, le prophète, en ces mots :

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Zacharie 1.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Zacharie 1.7  Le vingt-quatrième jour du onzième mois, qui est le mois de Sabath, en la deuxième année de Darius, la parole de Dieu fut adressée à Zacharie, fils de Barachie, petit-fils d’Addo, le prophète, en ces termes :

Bible Pirot-Clamer

Zacharie 1.7  L’an deux de Darius, le vingt-quatrième jour du onzième mois, - qui est le mois de Shebat, - la parole de Yahweh fut adressée en ces termes au prophète Zacharie, fils de Barachia, fils d’Iddo.

Bible de Jérusalem

Zacharie 1.7  Le vingt-quatrième jour du onzième mois (le mois de Shebat), la deuxième année de Darius, la parole de Yahvé fut adressée au prophète Zacharie, (fils de Bérékya), fils de Iddo, en ces termes.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Zacharie 1.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Zacharie 1.7  Le vingt-quatrième jour du onzième mois, qui est le mois de Schebat, la seconde année de Darius, la parole de l’Éternel fut adressée à Zacharie, fils de Bérékia, fils d’Iddo, le prophète, en ces mots :

Bible André Chouraqui

Zacharie 1.7  Au vingt-quatrième jour de la onzième lunaison, la lunaison de Shebat, en l’an deux de Dariavèsh, la parole de IHVH-Adonaï était à Zekharyah bèn Bèrèkhyah bèn ’Ido, l’inspiré, pour dire :

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Zacharie 1.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Zacharie 1.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Zacharie 1.7  Le vingt-quatrième jour du onzième mois (c’est le mois de Chebat), en la deuxième année de Darius, une parole de Yahvé fut adressée au prophète Zacharie, fils de Bérékya fils d’Iddo.

Segond 21

Zacharie 1.7  Le vingt-quatrième jour du onzième mois, qui est le mois de Shebat, la deuxième année du règne de Darius, la parole de l’Éternel fut adressée au prophète Zacharie, fils de Bérékia et petit-fils d’Iddo.

King James en Français

Zacharie 1.7  Au vingt-quatrième jour du onzième mois, qui est le mois de Sébat, en la seconde année de Darius, la parole du SEIGNEUR vint à Zacharie, le fils de Barachie, le fils d’Iddo, le prophète, disant:

La Septante

Zacharie 1.7  τῇ τετράδι καὶ εἰκάδι τῷ ἑνδεκάτῳ μηνί οὗτός ἐστιν ὁ μὴν Σαβατ ἐν τῷ δευτέρῳ ἔτει ἐπὶ Δαρείου ἐγένετο λόγος κυρίου πρὸς Ζαχαριαν τὸν τοῦ Βαραχιου υἱὸν Αδδω τὸν προφήτην λέγων.

La Vulgate

Zacharie 1.7  in die vicesima et quarta undecimo mense sabath in anno secundo Darii factum est verbum Domini ad Zacchariam filium Barachiae filium Addo prophetam dicens

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Zacharie 1.7  בְּיֹום֩ עֶשְׂרִ֨ים וְאַרְבָּעָ֜ה לְעַשְׁתֵּֽי־עָשָׂ֥ר חֹ֨דֶשׁ֙ הוּא־חֹ֣דֶשׁ שְׁבָ֔ט בִּשְׁנַ֥ת שְׁתַּ֖יִם לְדָרְיָ֑וֶשׁ הָיָ֣ה דְבַר־יְהוָ֗ה אֶל־זְכַרְיָה֙ בֶּן־בֶּ֣רֶכְיָ֔הוּ בֶּן־עִדֹּ֥וא הַנָּבִ֖יא לֵאמֹֽר׃

SBL Greek New Testament

Zacharie 1.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.